1. Carbonara: bacon, onion, mushroom, parmesan cheese and cream sauce.
[ترجمه گوگل]کاربونارا: بیکن، پیاز، قارچ، پنیر پارمزان و سس خامه ای
[ترجمه ترگمان]carbonara: بیکن، پیاز، قارچ، پنیر با سس cream
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Yesterday made own version of spaghetti carbonara with my brother, with mushrooms and peppers.
[ترجمه گوگل]دیروز با برادرم نسخه مخصوص اسپاگتی کاربونارا با قارچ و فلفل درست کردم
[ترجمه ترگمان]دیروز نسخه ای از اسپاگتی را با برادرم، با قارچ و فلفل برایم تهیه کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His favourite dish is pasta alla carbonara but as he loves good food in general he adores all traditional Italian dishes.
[ترجمه گوگل]غذای مورد علاقه او پاستا آلا کاربونارا است، اما از آنجایی که به طور کلی غذاهای خوب را دوست دارد، همه غذاهای سنتی ایتالیایی را دوست دارد
[ترجمه ترگمان]غذای مورد علاقه اش، پاستا alla است، اما چون غذای خوب را به طور کلی دوست دارد، همه غذاهای ایتالیایی را می پرستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Meryl Streep and Jack Nicholson star as two journalists who fall in love with the help of spaghetti carbonara.
[ترجمه گوگل]مریل استریپ و جک نیکلسون در نقش دو روزنامه نگاری بازی می کنند که به کمک اسپاگتی کاربونارا عاشق می شوند
[ترجمه ترگمان]مریل استریپ و جک نیکلسون به عنوان دو روزنامه نگار که عاشق کمک اسپاگتی اسپاگتی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. All items on the menu look attractive, only until some while that our indecisive minds order Bacon Cheese Burger and Linguine Carbonara.
[ترجمه گوگل]همه اقلام موجود در منو جذاب به نظر می رسند، فقط تا زمانی که ذهن بلاتکلیف ما برگر پنیر بیکن و لینگوین کربنارا را سفارش دهد
[ترجمه ترگمان]همه آیتم ها در منو جذاب به نظر می رسند، فقط تا زمانی که ذهن indecisive ما به صورت پنیر بیکن و linguine Carbonara سفارش داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. 'The No. 1 reason guys lie is so that women don't get mad,' says Mr. Carbonara, a 28-year-old investor-relations officer in New York.
[ترجمه گوگل]آقای Carbonara، یک افسر 28 ساله روابط سرمایه گذار در نیویورک می گوید: «دلیل شماره 1 دروغگویی مردان این است که زنان عصبانی نشوند
[ترجمه ترگمان]اقای Carbonara، یک افسر ۲۸ ساله روابط عمومی در نیویورک می گوید: دلیل اصلی دروغ گفتن این است که زنان دیوانه نمی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The younger ones are more stoic, wondering if the supply line of spaghetti carbonara and shepherd's pie will be interrupted.
[ترجمه گوگل]جوان ترها رواقی ترند و نمی اندیشند که آیا خط عرضه اسپاگتی کاربونارا و پای چوپان قطع خواهد شد
[ترجمه ترگمان]جوانان younger تر هستند و در این فکر هستند که آیا خط تامین اسپاگتی درست شده و پای چوپان قطع خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید