carbolic

جمله های نمونه

1. Carbolic acid is usually used for cleaning.
[ترجمه گوگل]اسید کربولیک معمولاً برای تمیز کردن استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]اسید carbolic معمولا برای تمیز کردن استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. She smelled strongly of carbolic soap.
[ترجمه گوگل]او به شدت بوی صابون کربولیک می داد
[ترجمه ترگمان]بوی صابون carbolic می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The locker was whitewashed and smelled of carbolic acid.
[ترجمه گوگل]کمد سفید شده بود و بوی اسید کربولیک می داد
[ترجمه ترگمان]کمد سفید شده بود و بوی اسید carbolic می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He could smell the harsh carbolic soap of the orphanage, then the schoolroom with its dust and chalk.
[ترجمه گوگل]او بوی صابون کربولیک خشن یتیم خانه و سپس اتاق مدرسه با گرد و غبار و گچ آن را حس می کرد
[ترجمه ترگمان]او می توانست بوی زننده carbolic یتیم خانه را استشمام کند، بعد کلاس درس با گرد و خاک و گچ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Carbolic acid ( or phenol ) : Organic compound, simplest member of the class of phenols.
[ترجمه گوگل]اسید کربولیک (یا فنل): ترکیب آلی، ساده‌ترین عضو کلاس فنل‌ها
[ترجمه ترگمان]carbolic اسید (یا فنول): ترکیب آلی، ساده ترین عضو گروه فنول
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In tracing method, carbolic acid is added into the feed stream. Leak is determined by the presence of aromatics in separator bottom oil.
[ترجمه گوگل]در روش ردیابی، اسید کربولیک به جریان خوراک اضافه می شود نشتی با وجود مواد آروماتیک در روغن کف جداکننده مشخص می شود
[ترجمه ترگمان]در روش ردیابی، carbolic اسید در جریان تغذیه اضافه می شود Leak با حضور آروماتیک در روغن زیرین جدا کننده تعیین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Carbolic acid can be used to make antiseptic.
[ترجمه گوگل]از اسید کربولیک می توان برای ساخت ضد عفونی کننده استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]اسید carbolic را می توان برای ساختن ضد عفونی کننده استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Carbolic acid can damage internal organs if ingested.
[ترجمه گوگل]اسید کربولیک در صورت مصرف می تواند به اندام های داخلی آسیب برساند
[ترجمه ترگمان]اسید carbolic در صورت بلعیدن می تواند به اندام های داخلی آسیب برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Main products are anthracene, naphthalene, bitumen, crude carbolic acid, benzene, toluene and xylene etc.
[ترجمه گوگل]محصولات اصلی آنتراسن، نفتالین، قیر، اسید کربولیک خام، بنزن، تولوئن و زایلن و غیره است
[ترجمه ترگمان]محصولات اصلی عبارتند از: anthracene، نفتالن، bitumen، acid خام، بنزن، تولوین و زایلن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Fearing bankruptcy, Carbolic argued the advert was not to be taken as a serious, legally binding offer.
[ترجمه گوگل]Carbolic از ترس ورشکستگی، استدلال کرد که این آگهی نباید به عنوان یک پیشنهاد جدی و الزام آور قانونی تلقی شود
[ترجمه ترگمان]carbolic که از ورشکستگی بیم داشت، معتقد بود که این تبلیغ به عنوان یک پیشنهاد قانونی جدی تلقی نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Carbolic paper: Impregnated paper for packing products subject to deterioration from fungi or attack by insects.
[ترجمه گوگل]کاغذ کربولیک: کاغذ آغشته شده برای بسته بندی محصولاتی که در معرض تخریب قارچ ها یا حمله حشرات قرار دارند
[ترجمه ترگمان]کاغذ carbolic: کاغذ Impregnated برای بسته بندی محصولات در معرض وخامت از قارچ یا حمله حشرات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. It was known as carbolic acid.
[ترجمه گوگل]به اسید کربولیک معروف بود
[ترجمه ترگمان]به اسم اسید carbolic معروف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Carbolic acid( or phenol ):Organic compound, simplest member of the class of phenols. A colourless liquid with a Bland, sweetish odour, it is toxic and caustic.
[ترجمه گوگل]اسید کربولیک (یا فنل): ترکیب آلی، ساده ترین عضو کلاس فنل ها مایعی بی رنگ با بوی ملایم و شیرین، سمی و سوزاننده است
[ترجمه ترگمان]carbolic اسید (یا فنول): ترکیب آلی، ساده ترین عضو گروه فنول مایعی بی رنگ با بوی شیرین و sweetish، سمی و گزنده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Leo Baekeland increased the amounts of formaldehyde and carbolic acid in the beaker and turned the flame higher than usual.
[ترجمه گوگل]لئو باکلند مقدار فرمالدئید و اسید کربولیک در لیوان را افزایش داد و شعله را بالاتر از حد معمول تبدیل کرد
[ترجمه ترگمان]لیو Baekeland مقدار formaldehyde و carbolic اسید در ظرف را افزایش داد و شعله را بالاتر از حد معمول چرخاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• (chemistry) pertaining to carbolic acid (powerful antiseptic and disinfectant)

پیشنهاد کاربران