1. If you ever meet a Capricorn who truly this description, let me know.
[ترجمه گوگل]اگر تا به حال با یک برج جدی برخورد کردید که واقعاً این توصیف را داشته باشد، به من اطلاع دهید
[ترجمه ترگمان]اگر تو تا به حال یک دی دی را که واقعا این توصیف را به عهده دارد، ملاقات کنی، به من خبر بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Aquarian alsatian or the Capricorn collie would come to little harm from canine astrology.
[ترجمه گوگل]آلزاسی دلو یا کولی برج جدی از طالع بینی سگ آسیب چندانی نخواهد دید
[ترجمه ترگمان]The alsatian و یا دی collie دی که به متولدین برج دی در ماه دی وارد خواهند شد، آسیب کمی به علم احکام نجوم وارد خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Who would have guessed, looking at that stern Capricorn exterior, that such a passionate man lurked inside?
[ترجمه گوگل]چه کسی، با نگاه کردن به آن بیرونی برج جدی، حدس میزد که چنین مرد پرشوری در کمین است؟
[ترجمه ترگمان]چه کسی می توانست حدس بزند که این ظاهر خشن و خشن که چنین مردی در درونش کمین کرده است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Capricorn 22 December to 20 January Traditionally, Capricorns are meant to be serious and sober.
[ترجمه گوگل]برج جدی 22 دسامبر تا 20 ژانویه به طور سنتی، برج جدی قرار است جدی و هوشیار باشند
[ترجمه ترگمان]به طور سنتی، دی دی ۲۲ دسامبر تا ۲۰ ژانویه به طور سنتی جدی و جدی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Evaluating the evidence, it demonstrated substantial storage by Capricorn of works of art on the premises in London.
[ترجمه گوگل]با ارزیابی شواهد، ذخیره قابل توجهی توسط Capricorn از آثار هنری در محوطه لندن را نشان داد
[ترجمه ترگمان]ارزیابی این مدرک، محل نگهداری قابل توجهی از کاره ای هنری در محوطه لندن را نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Tropic of Capricorn to the love for me, simple and honest penguins into a film.
[ترجمه گوگل]استوایی از برج جدی به عشق من، پنگوئن های ساده و صادق را به یک فیلم
[ترجمه ترگمان]مدار راس الجدی را به خاطر عشق به من، penguins ساده و صادقانه به فیلمی بازی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. CAPRICORN: Seeks perfection in picking truffles of the best variety.
[ترجمه گوگل]برج جدی: در چیدن ترافل از بهترین انواع به دنبال کمال است
[ترجمه ترگمان]CAPRICORN: به دنبال کمال در جمع کردن truffles ها از بهترین انواع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Capricorn, Tuesday, 1 September 2009 Saturn 's rings are all but invisible now.
[ترجمه گوگل]برج جدی، سه شنبه، 1 سپتامبر 2009 حلقه های زحل در حال حاضر نامرئی هستند
[ترجمه ترگمان]دی دی، سه شنبه، ۱ سپتامبر ۲۰۰۹ حلقه های زحل کاملا نامریی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Stonefish mostly live above the tropic of Capricorn, often found in the shallow tropical marine waters of the Pacific and Indian oceans, ranging from the Red Sea to the Queensland Great Barrier Reef.
[ترجمه گوگل]ماهی سنگی بیشتر در بالای منطقه استوایی Capricorn زندگی می کند که اغلب در آب های دریایی کم عمق استوایی اقیانوس آرام و اقیانوس هند یافت می شود که از دریای سرخ تا دیواره مرجانی بزرگ کوئینزلند را شامل می شود
[ترجمه ترگمان]stonefish اغلب در بالای مناطق گرمسیری برج جدی زندگی می کنند و اغلب در آب های کم عمق استوایی آب های اقیانوس آرام و اقیانوس هند، از دریای سرخ تا دیواره مرجانی بزرگ یافت می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Capricornus or Capricorn, one of the constellations and signs of the zodiac, is represented by a goat.
[ترجمه گوگل]Capricornus یا Capricorn، یکی از صورت های فلکی و نشانه های زودیاک، توسط یک بز نشان داده شده است
[ترجمه ترگمان]Capricornus یا دی دی که یکی از صور فلکی و علائم زودیاک است، توسط یک بز نمایش داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Capricorn bosses can be just a bit like dad.
[ترجمه گوگل]روسای برج جدی می توانند کمی شبیه پدر باشند
[ترجمه ترگمان]رئسای جدی دی دی می توانند کمی شبیه به پدر باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Capricorn sits at the head of the table.
[ترجمه گوگل]برج جدی سر میز می نشیند
[ترجمه ترگمان]متولدین برج دی در راس میز قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Capricorn is one of the most stable and serious of the zodiacal types.
[ترجمه گوگل]برج جدی یکی از باثبات ترین و جدی ترین انواع زودیاک است
[ترجمه ترگمان]برج جدی یکی از the و serious انواع the است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Capricorn enjoys a traditional approach to the holidays, their traditions.
[ترجمه گوگل]برج جدی از رویکرد سنتی به تعطیلات، سنت های خود لذت می برد
[ترجمه ترگمان]طالع ماهیانه برج جدی برای متولدین برج دی در این ماه از یک رویکرد سنتی برخوردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Leo sulks that Capricorn is at the head of the table.
[ترجمه گوگل]لئو از اینکه برج جدی سر میز است ناراحت است
[ترجمه ترگمان]لیو sulks که دی دی در راس میز قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید