1. On Sunday, Craig Stadler won at 27 capping a week in which historic Riviera made its comeback.
[ترجمه گوگل]در روز یکشنبه، کریگ استدلر با 27 بازی در هفته برنده شد که در آن ریویرا تاریخی بازگشت خود را انجام داد
[ترجمه ترگمان]در روز یکشنبه، کریگ stadler در روز ۲۷ اکتبر در حالی برنده شد که در آن \"Riviera تاریخی\" بازگشت خود را انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در روز یکشنبه، کریگ stadler در روز ۲۷ اکتبر در حالی برنده شد که در آن \"Riviera تاریخی\" بازگشت خود را انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Clause 94 and schedule 7 make provision for capping.
[ترجمه گوگل]در بند 94 و جدول 7 محدودیتی در نظر گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]بند ۹۴ و زمان بندی ۷ ماده ای برای سرپوش گذاری تعیین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بند ۹۴ و زمان بندی ۷ ماده ای برای سرپوش گذاری تعیین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The arguments for and against capping offered in response to this question tended merely to rehearse those already discussed.
[ترجمه گوگل]استدلالهای موافق و مخالف محدودیتگذاری ارائه شده در پاسخ به این سؤال، صرفاً به تکرار مواردی که قبلاً مورد بحث قرار گرفت، بود
[ترجمه ترگمان]بحث هایی که برای مقابله با پوششی که در پاسخ به این سوال پیشنهاد شده بودند صرفا برای تمرین افرادی بود که قبلا بحث و تبادل نظر می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بحث هایی که برای مقابله با پوششی که در پاسخ به این سوال پیشنهاد شده بودند صرفا برای تمرین افرادی بود که قبلا بحث و تبادل نظر می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Williams hit an arching shot from the wing, capping a game-ending 8-0 run.
[ترجمه گوگل]ویلیامز با یک شوت کمان از جناحین، بازی را با نتیجه 8-0 به پایان رساند
[ترجمه ترگمان]ویلیامز به ضربه قوس دار از بال پرداخت و یک راند بازی را پوشش می دهد - که به نتیجه ۸ - ۰ ختم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویلیامز به ضربه قوس دار از بال پرداخت و یک راند بازی را پوشش می دهد - که به نتیجه ۸ - ۰ ختم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Once more, the market had wide swings, capping a week of turbulence.
[ترجمه گوگل]بار دیگر، بازار نوسانات گسترده ای داشت و یک هفته تلاطم را محدود کرد
[ترجمه ترگمان]یک بار دیگر، بازار نوسانات گسترده ای داشت و یک هفته اغتشاش را در بر داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک بار دیگر، بازار نوسانات گسترده ای داشت و یک هفته اغتشاش را در بر داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. No capping, but strict control of local government spending.
[ترجمه گوگل]بدون محدودیت، اما کنترل دقیق مخارج دولت محلی
[ترجمه ترگمان]هیچ پوششی وجود ندارد، بلکه کنترل شدید هزینه های دولت محلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ پوششی وجود ندارد، بلکه کنترل شدید هزینه های دولت محلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Cheltenham Borough Council lost its appeal against capping.
[ترجمه گوگل]شورای شهر چلتنهام درخواست تجدیدنظر خود را در مورد سقف گذاری از دست داد
[ترجمه ترگمان]شورای منطقه Cheltenham درخواست خود را در برابر سرپوش گذاری از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شورای منطقه Cheltenham درخواست خود را در برابر سرپوش گذاری از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The moulded plastic capping prevents the broken nails which occur when changing belts on some sanders.
[ترجمه گوگل]درپوش پلاستیکی قالب گیری شده از شکستگی ناخن ها که هنگام تعویض تسمه روی برخی از سنباده ها ایجاد می شود، جلوگیری می کند
[ترجمه ترگمان]پوشش پلاستیکی moulded از ناخن های شکسته جلوگیری می کند که در هنگام تغییر کمربند در برخی از لوله های sanders رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پوشش پلاستیکی moulded از ناخن های شکسته جلوگیری می کند که در هنگام تغییر کمربند در برخی از لوله های sanders رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Because of the threat of poll tax capping this year, it was compelled to cut £5 million from its budget.
[ترجمه گوگل]به دلیل تهدید محدودیت مالیاتی در نظرسنجی در سال جاری، مجبور شد 5 میلیون پوند از بودجه خود کم کند
[ترجمه ترگمان]به دلیل تهدید سرپوش گذاری مالیاتی در سال جاری، مجبور شد ۵ میلیون پوند از بودجه آن را کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به دلیل تهدید سرپوش گذاری مالیاتی در سال جاری، مجبور شد ۵ میلیون پوند از بودجه آن را کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The following weekend I cemented capping stones round the top of the new pond and also round the header pools.
[ترجمه گوگل]آخر هفته بعد، سنگ های درپوش را دور بالای حوضچه جدید و همچنین دور حوضچه های سرپوش گذاشتم
[ترجمه ترگمان]آخر هفته بعد، سنگ پوششی را به دور استخر جدید cemented و همچنین در اطراف استخر سرآمد نیز جمع شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آخر هفته بعد، سنگ پوششی را به دور استخر جدید cemented و همچنین در اطراف استخر سرآمد نیز جمع شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Capping a week of fireworks and festivities in honor of Saint Joseph, a bonfire engulfs satirical sculptures in this city in eastern Spain.
[ترجمه گوگل]یک هفته آتش بازی و جشن به افتخار سنت جوزف، یک آتش سوزی مجسمه های طنز را در این شهر در شرق اسپانیا فرا می گیرد
[ترجمه ترگمان]پس از یک هفته آتش بازی و جشن و سرور به افتخار سنت جوزف، یک آتش بازی در این شهر در شرق اسپانیا رخ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از یک هفته آتش بازی و جشن و سرور به افتخار سنت جوزف، یک آتش بازی در این شهر در شرق اسپانیا رخ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Mr Baucus also supports capping this perk, though not abolishing it.
[ترجمه گوگل]آقای Baucus نیز از محدود کردن این امتیاز حمایت میکند، هرچند آن را لغو نمیکند
[ترجمه ترگمان]آقای \"Baucus\" نیز از سرپوش گذاری این روز، اگرچه از بین بردن آن پشتیبانی نمی کند، حمایت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای \"Baucus\" نیز از سرپوش گذاری این روز، اگرچه از بین بردن آن پشتیبانی نمی کند، حمایت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Objective:To study clinical effect of chitosan as pulp capping agent on vital pulpotomy to deciduous teeth.
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه اثر بالینی کیتوزان به عنوان عامل پوشاننده پالپ بر روی پالپوتومی حیاتی دندان های شیری
[ترجمه ترگمان]هدف: مطالعه اثر بالینی کیتوزان به عنوان عامل محدود کنندگی خمیر کاغذ بر روی pulpotomy حیاتی به دندان های deciduous
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: مطالعه اثر بالینی کیتوزان به عنوان عامل محدود کنندگی خمیر کاغذ بر روی pulpotomy حیاتی به دندان های deciduous
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The students stir restlessly in their seats, shuffling their papers and capping their pens.
[ترجمه گوگل]دانشآموزان در صندلیهای خود بیقرار تکان میخورند، کاغذهایشان را به هم میزنند و قلمهایشان را میبندند
[ترجمه ترگمان]دانشجویان با بی قراری در صندلی های خود وول می خورند، کاغذهای خود را جمع می کنند و pens را پر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانشجویان با بی قراری در صندلی های خود وول می خورند، کاغذهای خود را جمع می کنند و pens را پر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The council's overall spending can rise by 4 percent. in April before Northumberland risks charge capping.
[ترجمه گوگل]هزینه های کلی شورا می تواند 4 درصد افزایش یابد در ماه آوریل قبل از اینکه نورثامبرلند در معرض خطر محدودیت هزینه باشد
[ترجمه ترگمان]هزینه های کلی شورا می تواند تا ۴ درصد افزایش یابد در ماه آوریل، قبل از آنکه دیوک آو نورثامبرلند به خطر بیفتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزینه های کلی شورا می تواند تا ۴ درصد افزایش یابد در ماه آوریل، قبل از آنکه دیوک آو نورثامبرلند به خطر بیفتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید