1. Doctors receive capitation of £ 85 per patient.
[ترجمه گوگل]پزشکان برای هر بیمار 85 پوند سرانه دریافت می کنند
[ترجمه ترگمان]پزشکان capitation پوند از هر بیمار را دریافت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The changes will require funding from INSET. capitation and staffing budgets.
[ترجمه گوگل]تغییرات نیاز به بودجه از INSET دارد بودجه سرانه و کارکنان
[ترجمه ترگمان]این تغییرات نیازمند سرمایه گذاری از سوی inset هستند بودجه های پرسنلی و پرسنلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Capitation payments are made whether the patients go to a doctor or not.
[ترجمه گوگل]اعم از اینکه بیماران به پزشک مراجعه کنند یا نه، سرانه پرداخت می شود
[ترجمه ترگمان]پرداخت های capitation مشخص شده اند که آیا بیماران به پزشک مراجعه می کنند یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The remainder was divided between increased capitation for all schools, refurbishment of some twenty-five of them, and in-service support.
[ترجمه گوگل]مابقی بین افزایش سرمایه برای همه مدارس، نوسازی حدود بیست و پنج مدرسه و پشتیبانی ضمن خدمت تقسیم شد
[ترجمه ترگمان]بقیه به دو دسته تقسیم شدند، برای همه مدارس، نوسازی حدود بیست و پنج نفرشان، و پشتیبانی خدمات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The initial distribution between capitation and other expenditure followed an incremental approach as it was based on previous patterns of expenditure.
[ترجمه گوگل]توزیع اولیه بین سرمایه و سایر مخارج از یک رویکرد افزایشی پیروی می کرد زیرا بر اساس الگوهای مخارج قبلی بود
[ترجمه ترگمان]توزیع اولیه بین capitation و سایر هزینه ها به دنبال یک رویکرد افزایشی بوده و براساس الگوهای قبلی مخارج است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Secondly, they retained 25 percent of capitation monies outside the formula system for discretionary allocations.
[ترجمه گوگل]ثانیاً، آنها 25 درصد از پول سرمایه را خارج از سیستم فرمول برای تخصیص اختیاری حفظ کردند
[ترجمه ترگمان]دوم، آن ها ۲۵ درصد از capitation را خارج از سیستم فرمولی برای تخصیص اختیاری حفظ کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A monthly capitation fee is paid to profit making companies.
[ترجمه گوگل]به شرکت های انتفاعی ماهانه هزینه سرانه پرداخت می شود
[ترجمه ترگمان]دست مزد ماهانه capitation برای شرکت های سود دهی پرداخت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The hon. Gentleman particularly asked about weighted capitation.
[ترجمه گوگل]محترم جنتلمن به خصوص در مورد سرفصل وزنی پرسید
[ترجمه ترگمان]عزیزم این آقا به خصوص از about وزن دار پرسیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They received a capitation fee for every pupil - in whatever category - in the school.
[ترجمه گوگل]آنها برای هر دانش آموز - در هر طبقه ای - در مدرسه، هزینه سرانه دریافت می کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها هزینه capitation برای هر شاگرد - در هر طبقه - در مدرسه - دریافت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Weighted capitation is expected to be a more equitable system of distribution, taking account of the young and the elderly.
[ترجمه گوگل]انتظار می رود که سرمایه وزنی یک سیستم توزیع عادلانه تری باشد که جوانان و افراد مسن را در نظر می گیرد
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که capitation، یک سیستم عادلانه تر از توزیع، در نظر گرفتن جوانان و افراد مسن باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The increased capitation was seen as enabling schools to offer their pupils an enhanced curriculum.
[ترجمه گوگل]افزایش سرانه به عنوان این امکان در نظر گرفته شد که مدارس به دانش آموزان خود برنامه درسی پیشرفته ای ارائه دهند
[ترجمه ترگمان]افزایش capitation به عنوان توانمند سازی مدارس برای ارائه برنامه درسی جدید به دانش آموزان دیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. As no formula for capitation funding had been developed fundholders were given budgets on a historical basis.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که هیچ فرمولی برای سرمایه گذاری ایجاد نشده بود، به صاحبان سرمایه بودجه بر اساس تاریخی داده شد
[ترجمه ترگمان]از آنجا که هیچ فرمولی برای تامین بودجه capitation ایجاد نشده بود، بودجه به یک پایه تاریخی اختصاص داده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. For payment system reforms of the supply-side, implement Capitation and Global budget, combined with Pay for case.
[ترجمه گوگل]برای اصلاحات سیستم پرداخت در سمت عرضه، سرمایه و بودجه جهانی را همراه با پرداخت برای مورد اجرا کنید
[ترجمه ترگمان]برای اصلاحات سیستم پرداخت بخش تامین، اجرای capitation و بودجه جهانی، همراه با پرداخت برای موارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید