1. The taxpayer received not only a capital sum when the companies were sold but now also receives a substantial annual dividend.
[ترجمه گوگل]مالیات دهندگان نه تنها هنگام فروش شرکت ها مبلغ سرمایه ای دریافت می کردند، بلکه اکنون سود سالانه قابل توجهی نیز دریافت می کنند
[ترجمه ترگمان]هنگامی که شرکت ها فروخته شدند، مالیات دهندگان نه تنها یک مبلغ سرمایه دریافت کردند، بلکه اکنون یک سود سهام سالیانه قابل توجه دریافت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که شرکت ها فروخته شدند، مالیات دهندگان نه تنها یک مبلغ سرمایه دریافت کردند، بلکه اکنون یک سود سهام سالیانه قابل توجه دریافت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. What level of capital sum could be paid out of this fund to the two target groups?
[ترجمه گوگل]چه سطحی از سرمایه می تواند از این صندوق به دو گروه هدف پرداخت شود؟
[ترجمه ترگمان]کدام سطح سرمایه را می توان از این صندوق به دو گروه هدف پرداخت کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کدام سطح سرمایه را می توان از این صندوق به دو گروه هدف پرداخت کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Crown then repaid the capital sum with interest from 31 July 1987 but refused to pay interest for earlier periods.
[ترجمه گوگل]سپس تاج سرمایه را با بهره از 31 ژوئیه 1987 بازپرداخت کرد، اما از پرداخت بهره برای دوره های قبلی خودداری کرد
[ترجمه ترگمان]کراون پس از آن مبلغ سرمایه را از ۳۱ جولای ۱۹۸۷ بازپرداخت کرد اما از پرداخت بهره برای دوره های قبلی خودداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کراون پس از آن مبلغ سرمایه را از ۳۱ جولای ۱۹۸۷ بازپرداخت کرد اما از پرداخت بهره برای دوره های قبلی خودداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Sometimes they offer up to two years' rent free; in other instances a capital sum changes hands.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات آنها تا دو سال اجاره رایگان ارائه می دهند در موارد دیگر مبلغ سرمایه تغییر می کند
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات آن ها به دو سال اجاره رایگان می دهند؛ در موارد دیگر، یک جمع سرمایه دست به دست می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات آن ها به دو سال اجاره رایگان می دهند؛ در موارد دیگر، یک جمع سرمایه دست به دست می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Such accommodation can often be let on a long lease or sold to raise a capital sum.
[ترجمه گوگل]چنین مسکنی اغلب میتواند به صورت اجاره طولانی مدت اجاره داده شود یا برای افزایش سرمایه فروخته شود
[ترجمه ترگمان]چنین accommodation را می توان در اجاره طولانی اجاره کرد و یا برای بالا بردن مبلغ سرمایه ای به فروش رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چنین accommodation را می توان در اجاره طولانی اجاره کرد و یا برای بالا بردن مبلغ سرمایه ای به فروش رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This payment structure is particularly suited to projects which generate a large capital sum on completion.
[ترجمه گوگل]این ساختار پرداخت به ویژه برای پروژه هایی که سرمایه زیادی را در زمان تکمیل ایجاد می کنند مناسب است
[ترجمه ترگمان]این ساختار پرداخت به طور خاص برای پروژه هایی مناسب است که یک مجموع سرمایه بزرگ را در زمان تکمیل تولید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ساختار پرداخت به طور خاص برای پروژه هایی مناسب است که یک مجموع سرمایه بزرگ را در زمان تکمیل تولید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. However, if he is able to continue work as a clerk, no capital sum under item 4 is payable.
[ترجمه گوگل]اما در صورتی که بتواند به عنوان منشی به کار خود ادامه دهد، سرمایه مورد بند 4 قابل پرداخت نیست
[ترجمه ترگمان]با این حال، اگر او بتواند به کار به عنوان یک کارمند ادامه دهد، هیچ مبلغ سرمایه ای تحت مورد ۴ قابل پرداخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، اگر او بتواند به کار به عنوان یک کارمند ادامه دهد، هیچ مبلغ سرمایه ای تحت مورد ۴ قابل پرداخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. On 15 July 198 the Woolwich issued a writ to recover the capital sum and interest thereon.
[ترجمه گوگل]در 15 ژوئیه 198، Woolwich نامه ای برای بازپس گیری مبلغ سرمایه و بهره آن صادر کرد
[ترجمه ترگمان]در ۱۵ جولای ۱۹۸ وولویچ حکم صادر کرد تا مبلغ سرمایه ای و سود آن را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ۱۵ جولای ۱۹۸ وولویچ حکم صادر کرد تا مبلغ سرمایه ای و سود آن را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. When the insurance policy matures, the insured person will receive the capital sum agreed.
[ترجمه گوگل]پس از سررسید بیمه نامه، بیمه شده مبلغ سرمایه مورد توافق را دریافت می کند
[ترجمه ترگمان]هنگامی که بیمه عمر بیمه به بلوغ رسید، فرد بیمه شده، مبلغ سرمایه را دریافت خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که بیمه عمر بیمه به بلوغ رسید، فرد بیمه شده، مبلغ سرمایه را دریافت خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید