Cap It All Off ( Slang ) / تکمیل کردن، به پایان رساندن به شکلی خاص
به پایان رساندن یک اتفاق یا تجربه به شکلی خاص و برجسته است. این اصطلاح معمولاً زمانی استفاده می شود که یک سری رویدادها با یک لحظه پایانی مهم یا تعیین کننده خاتمه می یابد—چه مثبت و چه منفی.
... [مشاهده متن کامل]
مترادف؛ wrap up, finish off, top it off, complete, round out
مثال؛
We had a great dinner, and to cap it all off, they surprised us with free dessert.
The concert was amazing, but the fireworks at the end really capped it all off.
It was a terrible day—my car broke down, I lost my wallet, and to cap it all off, it started raining.
عبارت cap it all off احتمالاً از مفهوم قرار دادن یک درپوش یا سرپوش برای تکمیل چیزی گرفته شده است. این اصطلاح از قرن ۱۹ میلادی برای نهایی کردن یا برجسته کردن پایان یک رویداد یا تجربه استفاده شده است.
به پایان رساندن یک اتفاق یا تجربه به شکلی خاص و برجسته است. این اصطلاح معمولاً زمانی استفاده می شود که یک سری رویدادها با یک لحظه پایانی مهم یا تعیین کننده خاتمه می یابد—چه مثبت و چه منفی.
... [مشاهده متن کامل]
مترادف؛ wrap up, finish off, top it off, complete, round out
مثال؛
عبارت cap it all off احتمالاً از مفهوم قرار دادن یک درپوش یا سرپوش برای تکمیل چیزی گرفته شده است. این اصطلاح از قرن ۱۹ میلادی برای نهایی کردن یا برجسته کردن پایان یک رویداد یا تجربه استفاده شده است.
دیگه بدتر از این نمیشه. آخرین اتفاق آزار دهنده از سری اتفاقات بدی که می افتد.