1. The Church's canon law forbids remarriage of divorced persons.
[ترجمه گوگل]قانون کلیسا ازدواج مجدد افراد مطلقه را ممنوع می کند
[ترجمه ترگمان]قانون کلیسایی کلیسا ازدواج مجدد افراد مطلقه را ممنوع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Canon law, on the other hand, was the clay with which the pope could mould society.
[ترجمه گوگل]از سوی دیگر، قانون کانون، خاکی بود که پاپ می توانست جامعه را با آن شکل دهد
[ترجمه ترگمان]از سوی دیگر، قانون کانن همان ماده ای بود که پاپ می توانست جامعه را در آن قالب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. As a body they upheld the interpretation of canon law as prohibiting women from this ceremony.
[ترجمه گوگل]آنها به عنوان یک نهاد از تفسیر قانون شرع به عنوان منع زنان از این مراسم حمایت کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها به عنوان یک تن، تفسیر قانون شرع به عنوان منع زنان از این مراسم را تایید کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In rabbinic canon law, the rabbi explained, human life does not simply begin at conception.
[ترجمه گوگل]خاخام توضیح داد که در قانون شرعی خاخام، زندگی انسان به سادگی از لقاح آغاز نمی شود
[ترجمه ترگمان]خاخام توضیح داد که در قانون شرع اسلام، زندگی انسانی به سادگی از مفهوم آغاز نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. According to canon law, that should be done.
[ترجمه گوگل]طبق قانون، این کار باید انجام شود
[ترجمه ترگمان]بر طبق قانون شرع، این کار باید انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The science of the canon law had been born.
[ترجمه گوگل]علم حقوق شرعی متولد شده بود
[ترجمه ترگمان]علوم قانون شرع به دنیا آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Canon law was the statement of how society was to be governed and here Innocent's monarchic views are clearly shown.
[ترجمه گوگل]قانون کانون بیانیه چگونگی اداره جامعه بود و در اینجا دیدگاه های سلطنتی اینوسنتی به وضوح نشان داده می شود
[ترجمه ترگمان]قانون کانن بیان این بود که چگونه جامعه باید اداره شود و در اینجا دیدگاه های monarchic بی گناه به روشنی نشان داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. His papal decrees were the foundation of canon law until their update in 191
[ترجمه گوگل]فرامین پاپ او تا زمان به روز رسانی آنها در سال 191 پایه و اساس قانون شرعی بود
[ترجمه ترگمان]فرمان های پاپ تا سال ۱۹۱، اساس قانون شرع بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Conditioned by church canon law, participation by clerics in politics was forbidden.
[ترجمه گوگل]مشروط به قانون کلیسا، مشارکت روحانیون در سیاست ممنوع بود
[ترجمه ترگمان]حضور روحانیون در سیاست کلیسا ممنوع شد و حضور روحانیون در سیاست ممنوع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Canon law was in decline in the tenth and early eleventh centuries.
[ترجمه گوگل]حقوق شرعی در قرن دهم و اوایل قرن یازدهم رو به افول بود
[ترجمه ترگمان]قانون کانن در قرن دهم و اوایل سده یازدهم تنزل داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. An administrative act applying or interpreting articles of canon law.
[ترجمه گوگل]یک قانون اداری برای اعمال یا تفسیر مواد قانون اساسی
[ترجمه ترگمان]یک عمل اجرایی که مواد قانون شرع را به کار می برد یا تفسیر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Judicial separation, also called separation, originated from the Canon Law of Christianity in Mediaeval Europe, and still exists today.
[ترجمه گوگل]جدایی قضایی که جدایی نیز نامیده میشود، از قانون شرعی مسیحیت در اروپای قرون وسطی سرچشمه گرفته است و هنوز هم وجود دارد
[ترجمه ترگمان]جدایی قضایی نیز از قانون کانن مسیحیت در mediaeval اروپا سرچشمه گرفته است و امروزه هنوز وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Therefore church law must do it - that is, canon law.
[ترجمه گوگل]بنابراین قانون کلیسا باید این کار را انجام دهد - یعنی قانون شرعی
[ترجمه ترگمان]بنابراین قانون کلیسا باید آن را انجام دهد - یعنی قانون کلیسا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He allowed that others had proposed the Roman synod and the revision of the Code of Canon Law.
[ترجمه گوگل]او اجازه داد که دیگران سینود روم و تجدید نظر در قانون کانون را پیشنهاد کرده باشند
[ترجمه ترگمان]او به دیگران اجازه داد که شورای کلیسایی روم و تجدید نظر قانون کانن را پیشنهاد کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید