1. Canoeing is not seen as glamorous in the way that skiing is.
[ترجمه گوگل]قایق رانی مانند اسکی پر زرق و برق دیده نمی شود
[ترجمه ترگمان]Canoeing به اندازه اسکی فریبنده دیده نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Canoeing به اندازه اسکی فریبنده دیده نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They were canoeing in the river.
[ترجمه علیرضا] آنها در رودخانه قایقرانی می کردند|
[ترجمه Zahra] انها داشتند در رودخانه قایقرانی میکردند|
[ترجمه Matin] آنها مشغول قایقرانی در رودخانه بودند|
[ترجمه پارسا] آنها در رودخانه در حال قایقرانی بودند|
[ترجمه گوگل]آنها در رودخانه قایق سواری می کردند[ترجمه ترگمان]در رودخانه قایقرانی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The camp offers hiking, fishing, canoeing, and boating.
[ترجمه گوگل]در این کمپ پیاده روی، ماهیگیری، قایق رانی و قایق سواری ارائه می شود
[ترجمه ترگمان]این کمپ، پیاده روی، ماهیگیری، قایقرانی و قایق سواری را پیشنهاد می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کمپ، پیاده روی، ماهیگیری، قایقرانی و قایق سواری را پیشنهاد می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They go canoeing, climbing, that sort of thing.
[ترجمه گوگل]آنها به قایق سواری، کوهنوردی، از این جور چیزها می روند
[ترجمه ترگمان]قایقرانی می کنند، قایقرانی می کنند، از این جور چیزها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قایقرانی می کنند، قایقرانی می کنند، از این جور چیزها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You can take part in activities from canoeing to bird watching.
[ترجمه گوگل]می توانید در فعالیت هایی از قایق رانی تا تماشای پرنده شرکت کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید از قایق در فعالیت های خود شرکت کنید و تماشای پرندگان را تماشا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید از قایق در فعالیت های خود شرکت کنید و تماشای پرندگان را تماشا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They went canoeing in the wilds of Canada.
[ترجمه گوگل]آنها به قایق رانی در طبیعت کانادا رفتند
[ترجمه ترگمان]در دل طبیعت کانادا قایقرانی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در دل طبیعت کانادا قایقرانی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. His interests ranged from chess to canoeing.
[ترجمه گوگل]علایق او از شطرنج تا قایق رانی متغیر بود
[ترجمه ترگمان]علایق او از شطرنج به قایقرانی می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علایق او از شطرنج به قایقرانی می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The centre offers activities like canoeing and sailing and such.
[ترجمه گوگل]این مرکز فعالیت هایی مانند قایق رانی و قایقرانی و غیره را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]این مرکز فعالیت هایی مانند قایقرانی و قایقرانی و غیره را ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مرکز فعالیت هایی مانند قایقرانی و قایقرانی و غیره را ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They died in a canoeing accident.
[ترجمه گوگل]آنها در سانحه قایق رانی جان باختند
[ترجمه ترگمان] اونا توی یه حادثه قایق سواری مردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اونا توی یه حادثه قایق سواری مردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The centre is well equipped for canoeing and mountaineering.
[ترجمه گوگل]این مرکز برای قایق رانی و کوهنوردی مجهز است
[ترجمه ترگمان]این مرکز برای قایقرانی و کوهنوردی مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مرکز برای قایقرانی و کوهنوردی مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Activities on offer include sailing, rowing, and canoeing.
[ترجمه گوگل]فعالیت های پیشنهادی شامل قایقرانی، قایقرانی و قایق رانی است
[ترجمه ترگمان]فعالیت های این پیشنهاد عبارتند از قایقرانی، قایقرانی، قایقرانی، قایقرانی، قایقرانی، قایقرانی، قایقرانی، قایقرانی، قایقرانی، قایقرانی، قایقرانی، و قایقرانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فعالیت های این پیشنهاد عبارتند از قایقرانی، قایقرانی، قایقرانی، قایقرانی، قایقرانی، قایقرانی، قایقرانی، قایقرانی، قایقرانی، قایقرانی، قایقرانی، و قایقرانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Patricia likes doing active things like canoeing, hiking, and horse-riding.
[ترجمه گوگل]پاتریشیا انجام کارهای فعال مانند قایق رانی، پیاده روی و اسب سواری را دوست دارد
[ترجمه ترگمان]پاتریشیا دوست دارد کاره ای فعالی مثل قایقرانی، پیاده روی و اسب سواری انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاتریشیا دوست دارد کاره ای فعالی مثل قایقرانی، پیاده روی و اسب سواری انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Local Activities: walks, golf, sea fishing, canoeing, rowing, horse-riding.
[ترجمه گوگل]فعالیت های محلی: پیاده روی، گلف، ماهیگیری در دریا، قایق رانی، قایقرانی، اسب سواری
[ترجمه ترگمان]فعالیت های محلی: پیاده روی، گلف، ماهیگیری دریایی، قایقرانی، قایقرانی، اسب سواری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فعالیت های محلی: پیاده روی، گلف، ماهیگیری دریایی، قایقرانی، قایقرانی، اسب سواری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Five star rating Outward Bound centre - canoeing, caving, rock climbing pony trekking etc.
[ترجمه گوگل]امتیاز پنج ستاره به مرکز خارج از کشور - قایق رانی، غارنوردی، صخره نوردی اسب نوردی و غیره
[ترجمه ترگمان]پنج ستاره پنج ستاره، قایقرانی، حفاری، صخره نوردی و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پنج ستاره پنج ستاره، قایقرانی، حفاری، صخره نوردی و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید