1. cannery row
خیابان کارخانه های کنسرو سازی
2. But our cannery boat is alongside.
[ترجمه گوگل]اما قایق کنسروسازی ما در کنار آن است
[ترجمه ترگمان]اما قایق کنسروسازی ما در کنار آن قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The cannery was abandoned almost as soon as it was built.
[ترجمه گوگل]کارخانه کنسروسازی تقریباً به محض ساخت رها شد
[ترجمه ترگمان]کنسروسازی به محض اینکه ساخته شد از دست رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A cannery for hearts of palm?
[ترجمه گوگل]یک کارخانه کنسرو برای قلب های نخل؟
[ترجمه ترگمان]کنسروسازی برای قلب های کف دست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We met him yesterday at a cannery village near the Columbia River, when we were watching some fishermen bring in the fish.
[ترجمه گوگل]ما دیروز او را در یک دهکده کنسروسازی در نزدیکی رودخانه کلمبیا ملاقات کردیم، زمانی که شاهد آمدن ماهی توسط ماهیگیرانی بودیم
[ترجمه ترگمان]دیروز در یک روستای کنسروسازی در نزدیکی رودخانه کلمبیا با او ملاقات کردیم که در حال تماشای ماهیگیران بودیم که ماهی صید می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Can you can a can as a cannery cans can?
[ترجمه گوگل]آیا شما می توانید یک قوطی را همانطور که قوطی های کنسروسازی می توانند؟
[ترجمه ترگمان]تو میتونی یه قوطی از قوطی \"کنسروسازی\" بخری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. When they dressed up, they were more than asparagus pickers, berry pickers and cannery workers.
[ترجمه گوگل]وقتی لباس میپوشیدند، بیشتر از مارچوبهچین، توتچین و کارگران کنسروسازی بودند
[ترجمه ترگمان]وقتی لباس می پوشیدند، آن ها بیشتر از مارچوبه و رازک و کارگران کنسروسازی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I was thirteen when I went to work at the cannery.
[ترجمه گوگل]سیزده ساله بودم که برای کار در کارخانه کنسروسازی رفتم
[ترجمه ترگمان]وقتی در کنسروسازی کار می کردم سیزده سالم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Enroute we spent an hour or two at a salmon cannery near Campbell River.
[ترجمه گوگل]در طول مسیر یک یا دو ساعت را در یک کارخانه کنسرو ماهی قزل آلا در نزدیکی رودخانه کمپبل گذراندیم
[ترجمه ترگمان]ما یک یا دو ساعت را در یک کنسروسازی آزاد در نزدیکی رودخانه کمپبل گذراندیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A son of the great religious leader I think it was-he discovered that place where the cannery was.
[ترجمه گوگل]فکر میکنم یکی از پسران رهبر بزرگ مذهبی بود - او جایی را که کارخانه کنسروسازی در آن بود کشف کرد
[ترجمه ترگمان]پسر یک رهبر مذهبی بزرگ فکر می کنم - - اون جایی که کنسروسازی بود کشف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Depart the Bay Area for Monterey Bay, visit Fisherman's Wharf and the Cannery Row, made famous by writer John Steinbeck.
[ترجمه گوگل]منطقه خلیج را به مقصد خلیج مونتری ترک کنید، از اسکله ماهیگیر و ردیف کنسرو که توسط نویسنده جان استاین بک معروف شده است، دیدن کنید
[ترجمه ترگمان]منطقه خلیج را برای خلیج مونتری بر پا کنید، اسکله Fisherman و the Row را ببینید که توسط جان اشتاین بک مشهور شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Ivan was canned, he stole some spay cans, watering cans and trash cans from the cannery.
[ترجمه گوگل]ایوان کنسرو شده بود، او از کارخانه کنسروسازی تعدادی قوطی اسپی، قوطی آب پاش و سطل زباله دزدید
[ترجمه ترگمان]ایوان قوطی کنسرو شده بود و قوطی های کنسرو آب و قوطی های خالی از کنسروسازی را دزدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Tongue Twister : Can you can a can as a cannery cans can?
[ترجمه گوگل]Tongue Twister : آیا می توانید یک قوطی را همانطور که قوطی های کنسروسازی می توانند بتوانید؟
[ترجمه ترگمان]Twister: آیا می توانید قوطی کنسرو کردن قوطی کنسرو را داشته باشید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید