1. One time they had linked arms and done a can-can and a photographer from the local paper had taken their picture.
[ترجمه گوگل]یک بار آنها بازوها را به هم وصل کرده بودند و یک قوطی کنسرو درست کرده بودند و یک عکاس از روزنامه محلی عکس آنها را گرفته بود
[ترجمه ترگمان]زمانی که آن ها سلاح را به هم متصل می کردند و یک عکاس از روزنامه محلی عکس آن ها را گرفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Then came the visit to the shooting of a dance sequence from an un-remembered film called Can-Can.
[ترجمه گوگل]سپس بازدید از فیلمبرداری یک سکانس رقص از یک فیلم به یاد ماندنی به نام Can-Can انجام شد
[ترجمه ترگمان]سپس بازدید از یک رشته رقص از یک فیلم به یاد ماندنی به نام می تواند - می تواند انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The most well-known cancan music composer was Jacques Offenbach, have you heard of him?
[ترجمه گوگل]شناخته شده ترین آهنگساز کانکن ژاک اوفنباخ بود، آیا نام او را شنیده اید؟
[ترجمه ترگمان]- ژاک Offenbach، آهنگساز معروف موسیقی کانکان، نام او را شنیده ای؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Cannes will rock to the sound of a cancan dance this year when Moulin Roulin by the Australian director Baz Luhrmann opens the French Film Festival in May.
[ترجمه گوگل]کن با صدای رقص کنکن در سال جاری، زمانی که مولن رولین ساخته باز لورمن کارگردان استرالیایی جشنواره فیلم فرانسه را در ماه مه افتتاح میکند، به صدا در خواهد آمد
[ترجمه ترگمان]امسال، هنگامی که Moulin Roulin، کارگردان استرالیایی، جشنواره فیلم فرانسوی را در ماه مه افتتاح می کند، فیلم رقص کانکان در سال جاری به صدای رقص کانکان گوش خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Canners can can what they can cancan not can things can't be canned.
[ترجمه گوگل]کنسروها می توانند آنچه را که می توانند می توانند نمی توانند چیزهایی را که نمی توان کنسرو کرد
[ترجمه ترگمان]Canners می توانند آنچه را که می توانند cancan، کنسرو کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Stand strong east wind, Cancan pear bloom.
[ترجمه گوگل]باد شدید شرقی ایستاده، گلابی Cancan شکوفه می دهد
[ترجمه ترگمان]باد شرقی قوی است، شکوفه گلابی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There is a TV show about Cancan on right now.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر یک برنامه تلویزیونی درباره Cancan در حال پخش است
[ترجمه ترگمان]یک نمایش تلویزیونی در مورد Cancan در حال حاضر وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. An impressive cancan of cakes is displayed to tempt you into springing for the 10-euro cake-and-coffee deal (point to the cake you want).
[ترجمه گوگل]یک قوطی کیک چشمگیر نمایش داده میشود تا شما را وسوسه کند که برای خرید کیک و قهوه 10 یورویی بخرید (به کیکی که میخواهید اشاره کنید)
[ترجمه ترگمان]نمایش های مهیجی از کیک به نمایش گذاشته می شوند تا شما را وسوسه کنند که برای یک معامله کیک ۱۰ یورویی که می خواهید (به the که می خواهید)بگردید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The utility model provides a solar energy environment - friendly type sanitary garbage cancan open a cover automatically.
[ترجمه گوگل]مدل کاربردی یک محیط انرژی خورشیدی را فراهم می کند - سطل زباله بهداشتی از نوع دوستانه می تواند یک پوشش را به طور خودکار باز کند
[ترجمه ترگمان]این مدل تسهیلاتی یک نوع friendly بهداشتی برای محیط زیست فراهم می کند که بطور خودکار یک پوشش را باز می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Internet users also start Qiubite said : no basic knowledge of market economy naive, and certainly "color TV alliance", the dynamic power, Cancan She ended.
[ترجمه گوگل]کاربران اینترنت نیز شروع Qiubite گفت: هیچ دانش اولیه اقتصاد بازار ساده و بی تکلف، و قطعا "اتحاد تلویزیون رنگی"، قدرت پویا، Cancan او به پایان رسید
[ترجمه ترگمان]کاربران اینترنت همچنین Qiubite را آغاز می کنند: هیچ دانش اولیه از اقتصاد بازار ساده، و قطعا \"اتحاد تلویزیون رنگ\"، قدرت پویا، Cancan او پایان یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Would the Parisian courtesans in Baz Luhrmann's Moulin Rouge! cancan off the screen?
[ترجمه گوگل]آیا زنان اطلسی پاریسی در مولن روژ باز لورمن! آیا می توان از صفحه نمایش خارج شد؟
[ترجمه ترگمان]آیا the پاریسی در Baz Rouge است! تونستی از صفحه خارج شی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Each evening at Wagah, a border crossing between India and Pakistan, scowling soldiers in dress uniform fling high-kicks worthy of a cancan dancer and march about at triple speed.
[ترجمه گوگل]هر شب در واگاه، یک گذرگاه مرزی بین هند و پاکستان، سربازان اخمشده با لباسهای یونیفورم، ضربات بلندی را بهاندازه یک رقصنده کانکن پرتاب میکنند و با سرعت سه برابر به اطراف میروند
[ترجمه ترگمان]هر شب در Wagah، گذرگاه مرزی میان هند و پاکستان، سربازان درهم و برهم در لباس رقص کانکان، که شایسته رقص کانکان بودند و در حدود سه ساعت راهپیمایی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. But its new centenary edition includes a copy of the 1911 version, which shows Britons thought the words neon, petticoat, and 'indecent dance' the Cancan all deserved similar recognition.
[ترجمه گوگل]اما نسخه جدید صدساله آن شامل نسخهای از نسخه 1911 است که نشان میدهد انگلیسیها فکر میکردند کلمات نئون، کت و شلوار و «رقص ناشایست» Cancan همگی مستحق شناسایی مشابه هستند
[ترجمه ترگمان]اما ویرایش جدید centenary شامل یک نسخه از نسخه ۱۹۱۱ است که نشان می دهد بریتانیایی ها هم کلمات نئون، دامن، و رقص زشت را که همگی سزاوار رسمیت شناخته شده اند را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید