1. The canard tipped and the pilot skilfully dived us back into the field for a perfect emergency landing.
[ترجمه گوگل]کانارد سر خورد و خلبان به طرز ماهرانهای ما را برای فرود اضطراری کامل به داخل زمین شیرجه زد
[ترجمه ترگمان]The tipped و خلبان ماهرانه ما را برای فرود اضطراری به داخل زمین انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A canard of anti-Semitism is that there is a secret group of powerful Jews running the country.
[ترجمه گوگل]یکی از نشانه های یهودستیزی این است که یک گروه مخفی از یهودیان قدرتمند کشور را اداره می کنند
[ترجمه ترگمان]ضد سامی گرایی این است که یک گروه پنهانی از یهودیان قدرتمند کشور را اداره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It is hardly necessary to dignify that vile canard by saying there is not a mote of truth to it.
[ترجمه گوگل]به سختی لازم است که با گفتن این که ذره ای از حقیقت در آن وجود ندارد، به آن حرمت شرور احترام گذاشت
[ترجمه ترگمان]لازم نیست با گفتن این دروغ و دروغ گفتن حقیقت را بر زبان بیاوری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Opposition raised the canard that some sort of register is required under the council tax.
[ترجمه گوگل]مخالفان این ادعا را مطرح کردند که به نوعی ثبت نام تحت مالیات شورا لازم است
[ترجمه ترگمان]مخالفان این قانون اساسی را مطرح کردند که برخی از آن ها تحت مالیات شورا مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In the face of all kinds attention and canard, I think keeping pudicity in the harmonious entironment and keep nobleness in the magnanimous heart.
[ترجمه گوگل]در برابر هر نوع توجه و غرور فکر می کنم حفظ نجابت در محیط هماهنگ و حفظ نجابت در دل بزرگوار
[ترجمه ترگمان]به نظر من، در برابر همه انواع توجه ات و canard، من فکر می کنم که pudicity را در the هماهنگ نگه دارم و این nobleness را در قلب بزرگوار نگه می دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This canard was started by William Herndon.
[ترجمه گوگل]این کانارد توسط ویلیام هرندون راه اندازی شد
[ترجمه ترگمان]این canard توسط ویلیام Herndon آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It consists of fuselage, canard, two main wings, wingtip -fin, landing gear and engine, etc.
[ترجمه گوگل]از بدنه، کانارد، دو بال اصلی، نوک بال، ارابه فرود و موتور و غیره تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]آن شامل بدنه هواپیما، canard، دو بال اصلی، wingtip - باله، لوازم فرود و موتور و غیره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. That canard was proved to be true later.
[ترجمه گوگل]بعداً صحت آن کانارد ثابت شد
[ترجمه ترگمان]بعدا معلوم شد که این canard درست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Mr. Obama repeats the canard that China's remarkable economic success is due to sinister currency deflation.
[ترجمه گوگل]آقای اوباما تکرار می کند که موفقیت اقتصادی چشمگیر چین به دلیل کاهش تورم شوم ارز است
[ترجمه ترگمان]آقای اوباما تکرار می کند که موفقیت چشمگیر اقتصادی چین ناشی از کاهش قیمت ارز می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The story itself was a canard deliberately invented by the Armenians.
[ترجمه گوگل]این داستان به خودی خود قصاری بود که ارمنی ها عمداً آن را اختراع کردند
[ترجمه ترگمان]داستان خودش a بود که به عمد توسط ارامنه اختراع شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Canard wing increases lift coefficient with the penalty of the increase of drag coefficient.
[ترجمه گوگل]بال کانارد با جریمه افزایش ضریب درگ ضریب لیفت را افزایش می دهد
[ترجمه ترگمان]بال Canard با افزایش ضریب درگ ضریب بالابر را افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The charge that Harding was a political stooge may be a canard.
[ترجمه گوگل]این اتهام که هاردینگ یک دستفروش سیاسی بود، ممکن است بیاحترامی باشد
[ترجمه ترگمان]اتهامی که هاردینگ یک stooge سیاسی بود ممکن است a باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In other words, the whole idea of globalization was a canard.
[ترجمه گوگل]به عبارت دیگر، کل ایده جهانی شدن یک غوغا بود
[ترجمه ترگمان]به عبارت دیگر، کل ایده جهانی شدن جهانی شدن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The J-10 has a rectangle belly air intake, with low-mounted delta wings, a pair of front canard wings, a large vertical fin, and two under fuselage fins.
[ترجمه گوگل]J-10 دارای ورودی هوای شکمی مستطیلی، با بال های دلتای پایین، یک جفت بال کانارد جلو، یک باله عمودی بزرگ و دو باله زیر بدنه است
[ترجمه ترگمان]J - ۱۰ دارای دو بال مستطیل شکلی است، با بال های delta پایین، یک جفت بال جلویی بزرگ، یک باله عمودی بزرگ و دوتا زیر باله بدنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The vehicle sports twin-fuselages made of fiberglass and carbon fiber which are connected by a canard in the front, an airfoil in the middle and a horizontal stabilizer.
[ترجمه گوگل]این خودرو دارای بدنه های دوقلو ساخته شده از فایبرگلاس و فیبر کربن است که توسط یک کانارد در جلو، یک ایرفویل در وسط و یک تثبیت کننده افقی به هم متصل شده اند
[ترجمه ترگمان]این خودرو از فایبرگلاس و فیبر کربن ساخته شده از فایبرگلاس و فیبر کربن ساخته شده در جلو، ایرفویل در وسط و تثبیت کننده افقی ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید