1. Even hilly countries can be canalized.
[ترجمه گوگل]حتی کشورهای تپه ای را می توان کانالیزه کرد
[ترجمه ترگمان]حتی کشورهای پست هم می توانند canalized باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Thus it is required to canalize waterfront, construct ports, harness water channels, conform to the navigation rules, and protect waterfront ecological environment.
[ترجمه گوگل]بنابراین لازم است که آب نما، ساخت بنادر، مهار کانال های آب، انطباق با قوانین ناوبری و حفاظت از محیط زیست محیطی اسکله انجام شود
[ترجمه ترگمان]از این رو لازم است که اسکله canalize، بنادر ساخت، کانال های آب مهار شده، مطابق با قوانین جهت یابی، و حفاظت از محیط زیست ساحلی محافظت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They canalize their energies into charity work.
[ترجمه گوگل]آنها انرژی خود را به کارهای خیریه تبدیل می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها انرژی های خود را به کاره ای خیریه تبدیل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The developers were to canalize the city.
[ترجمه گوگل]توسعه دهندگان قرار بود شهر را کانالیزه کنند
[ترجمه ترگمان]سازندگان قرار بود شهر را ویران کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Also with our food we help to make the necessary physical and energetical change to canalize the indigo frequency without problems.
[ترجمه گوگل]همچنین با غذای خود به ایجاد تغییرات فیزیکی و انرژی لازم برای کانالیزه کردن فرکانس نیل بدون مشکل کمک می کنیم
[ترجمه ترگمان]همچنین با مواد غذایی ما به ایجاد تغییر فیزیکی و فیزیکی لازم برای محاسبه فرکانس نیل بدون مشکل کمک می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید