1. Jane Campion was one of the people nominated for the 'Best Director' award.
[ترجمه گوگل]جین کمپیون یکی از افرادی بود که نامزد دریافت جایزه «بهترین کارگردان» شد
[ترجمه ترگمان]\"جین کمپیون\" یکی از افرادی بود که نامزد دریافت جایزه بهترین کارگردان شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Karpov employed subtle psychological tactics to unsettle the campion.
[ترجمه گوگل]کارپوف از تاکتیکهای روانشناختی ظریفی برای برهم زدن اردو استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]کارپوف از رشته های روانشناسی ظریف برای مغشوش کردن the استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. What campion would you like to work in if you enter this company?
[ترجمه گوگل]اگر وارد این شرکت شوید دوست دارید در چه کمپینی مشغول به کار شوید؟
[ترجمه ترگمان]اگر شما وارد این شرکت بشوید چه campion دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Arenafilm has introduced to world cinema directors Jane Campion, Vincent Ward, Rowan Woods and Richard Roxburgh.
[ترجمه گوگل]آرنافیلم جین کمپیون، وینسنت وارد، روآن وودز و ریچارد راکسبورگ را به کارگردانان سینمای جهان معرفی کرده است
[ترجمه ترگمان]Arenafilm به کارگردانان سینمای جهانی، جین کمپیون، وینسنت وارد، روآن و ریچارد Roxburgh معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Pfizer spokeswoman Joan Campion says the company always said it would remain open and doesn't consider Wyeth a traditional "megadeal" because it's not all about one blockbuster.
[ترجمه گوگل]جوآن کمپیون، سخنگوی فایزر میگوید که این شرکت همیشه میگفت که باز میماند و Wyeth را یک "مگادال" سنتی نمیداند زیرا همه چیز در مورد یک فیلم پرفروش نیست
[ترجمه ترگمان]\"جون کمپیون\"، سخنگوی شرکت فایزر، می گوید که این شرکت همیشه گفته است که باز خواهد ماند و Wyeth یک فیلم \"megadeal\" سنتی را در نظر نمی گیرد زیرا همه چیز در مورد یک فیلم پرفروش نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Author of Light (Campion, Thomas). voice and lute. Renaissance.
[ترجمه گوگل]نویسنده نور (کمپیون، توماس) صدا و عود رنسانس
[ترجمه ترگمان]نویسنده نور (کمپیون، توماس) صدا و عود رنسانس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. At the Slavonic Studies reunion I met several current undergraduates from Campion.
[ترجمه گوگل]در گردهمایی «مطالعات اسلاوونیک» با چند دانشجوی فعلی کمپیون آشنا شدم
[ترجمه ترگمان]در جلسه تجدید دیدار Slavonic چندین رشته رشته رشته رشته رشته current از کمپیون دریافت کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The bank above it was a tangled slope of late-flowering mallow and campion, bright purple-pink in the long grass.
[ترجمه گوگل]کرانه بالای آن یک شیب درهم از گل خطمی دیرگل و کمپیون بود، صورتی روشن بنفش در چمنهای بلند
[ترجمه ترگمان]در بالای آن یک سراشیبی پوشیده از گل late - بود که in bright campion بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The hedgerows had begun to burgeon with violets, primroses, wild garlic and early pink campion.
[ترجمه گوگل]پرچین ها با بنفشه، پامچال، سیر وحشی و کمپیون صورتی اولیه شروع به رشد کرده بودند
[ترجمه ترگمان]دو طرف پرچین شروع به شروع به شروع به شروع به خندیدن کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The deal does not include Pfizer's Palladia, which recently became the first approved cancer treatment specifically designed for dogs and will be retained by Pfizer, Campion said.
[ترجمه گوگل]کمپیون گفت که این قرارداد شامل پالادیای فایزر نمی شود، که اخیراً اولین درمان تایید شده سرطان است که به طور خاص برای سگ ها طراحی شده است و توسط فایزر حفظ خواهد شد
[ترجمه ترگمان]کمپیون گفت که این معامله شامل Palladia فایزر شرکت نیست، که به تازگی اولین درمان سرطان را به طور خاص برای سگ ها طراحی کرده و توسط فایزر نگهداری خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. "My worry is that I don't see how you can compare such different types of restaurant, doing such different things, " said Charles Campion, who writes about food for London's Evening Standard.
[ترجمه گوگل]چارلز کمپیون، که در مورد غذا برای ایونینگ استاندارد لندن می نویسد، می گوید: «نگرانی من این است که نمی دانم چگونه می توان انواع مختلف رستوران ها را با انجام کارهای متفاوت مقایسه کرد
[ترجمه ترگمان]چارلز کمپیون که در مورد غذا برای استاندارد عصر لندن می نویسد گفت: \" نگرانی من این است که نمی دانم چطور می توانید چنین انواع مختلف رستوران را مقایسه کنید، این کارها را انجام دهید \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Eventually, it is established that most of her audience have read Bright Star, or at least heard of Bright Star, as Jane Campion’s forthcoming Keats biopic bears the same name.
[ترجمه گوگل]در نهایت مشخص شد که اکثر مخاطبان او ستاره درخشان را خواندهاند، یا حداقل نام ستاره درخشان را شنیدهاند، زیرا فیلم زندگینامهای آیندهی جین کمپیون کیتس با همین نام است
[ترجمه ترگمان]در نهایت، ثابت شده است که بیشتر بینندگان یک ستاره درخشان می خوانند، یا حداقل به نام ستاره درخشان، به عنوان زندگینامه Jane Campion که به همین نام است، شنیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She followed in the footsteps of Lina Wurtmuller, for Seven Beauties (197; Jane Campion, The Piano (199; and Sophia Coppola, Lost in Translation (200.
[ترجمه گوگل]او برای فیلم هفت زیبایی (197؛ جین کمپیون، پیانو (199) و سوفیا کاپولا، گمشده در ترجمه (200) جای پای لینا ورتمولر را دنبال کرد
[ترجمه ترگمان]او به دنبال لینا Wurtmuller (۱۹۷)، هفت beauties (۱۹۷)، جین کمپیون، پیانو (۱۹۹)و سوفیا کاپولا، گم شده در ترجمه (۲۰۰)به دنبال او رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The people are just raising president is waging a campion campaign to win over organized labor.
[ترجمه گوگل]مردم در حال بالا بردن رئیس جمهور هستند و یک کمپین کمپینی برای جلب کارگران سازمان یافته به راه می اندازند
[ترجمه ترگمان]مردم فقط در حال پرورش دادن یک کمپین تبلیغاتی برای برنده شدن در برابر نیروی کار سازمان یافته هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید