1. cam disk
صفحه ی بادامک
2. cam follower
پیرو بادامک
3. cam lever
اهرم بادامک
4. cam roller
غلطک بادامک
5. Brian remembers learning to fish in the River Cam.
[ترجمه گوگل]برایان به یاد می آورد که در رودخانه بادامک ماهیگیری یاد گرفته بود
[ترجمه ترگمان] ب - - رای - - ان \"یادش میاد که یاد گرفتن ماهی توی رودخونه\" کم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Cambridge is on the River Cam.
[ترجمه گوگل]کمبریج در رودخانه کم است
[ترجمه ترگمان] کمبریج \"تو رودخونه\" کم \"- ه\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Cam left town about an hour ago, so he should be out at the farm by now.
[ترجمه گوگل]کام حدود یک ساعت پیش شهر را ترک کرد، بنابراین باید تا الان در مزرعه بیرون آمده باشد
[ترجمه ترگمان]کم حدود یک ساعت پیش شهر رو ترک کرده پس باید تا الان تو مزرعه باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Further information is available from CAM at Abford House.
[ترجمه گوگل]اطلاعات بیشتر از CAM در Abford House در دسترس است
[ترجمه ترگمان]اطلاعات بیشتر از CAM در خانه Abford در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Cam Neely, who has 2goals, missed his second straight game because of hip, foot and wrist ailments.
[ترجمه گوگل]کم نیلی که 2 گل زده است، دومین بازی متوالی خود را به دلیل بیماری های لگن، پا و مچ دست از دست داد
[ترجمه ترگمان]کام Neely که ۲ گل دارد، دومین بازی مستقیم خود را به خاطر درد کمر، پا و مچ دست از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The N1 cam was then outside the point cams.
[ترجمه گوگل]سپس بادامک N1 خارج از بادامک های نقطه ای بود
[ترجمه ترگمان]دوربین امنیتی اون موقع بیرون از دوربین های امنیتی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Avice Cam deserved the highest honour that could be given for service to others.
[ترجمه گوگل]Avice Cam سزاوار بالاترین افتخاری بود که می توان برای خدمت به دیگران اعطا کرد
[ترجمه ترگمان]کام لا لیاقت بالاترین افتخار را داشت که می توانست برای دیگران خدمت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He thinks the world of Cam.
13. The cam lever goes to C. The side levers position themselves - they're not under the knitter's control.
[ترجمه گوگل]اهرم بادامک به سمت C می رود اهرم های جانبی خود را در موقعیت قرار می دهند - آنها تحت کنترل بافندگی نیستند
[ترجمه ترگمان] سی نت \"به\" سی \"میره\" و با این وجود، از کنترل خارج شده و از کنترل خارج شده و از کنترل خارج شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It starts pattern knitting at the first point cam.
[ترجمه گوگل]از اولین نقطه بادامک شروع به بافتن الگو می کند
[ترجمه ترگمان] شروع به بافتن با اولین نقطه نقطه شروع میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I passed out and when I cam to I was lying like I was hung on a cross.
[ترجمه گوگل]از حال رفتم و وقتی به آنجا رسیدم دراز کشیده بودم که انگار به صلیب آویزان شده بودم
[ترجمه ترگمان]من بی هوش بودم و وقتی که کم داشتم دروغ می گفتم، انگار روی صلیب آویخته شده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید