1. We took a calor gas stove for cooking on when we went camping.
[ترجمه گوگل]وقتی کمپینگ میرفتیم برای پخت و پز یک اجاق گاز کالری گرفتیم
[ترجمه ترگمان]وقتی رفتیم اردو، یه اجاق گازی هم برای پخت وپز برداشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی رفتیم اردو، یه اجاق گازی هم برای پخت وپز برداشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. For many years I huddled over a calor gas stove in the winter and ate beans on toast.
[ترجمه گوگل]سالها در زمستان روی یک اجاق گاز جمع میشدم و لوبیا را روی نان تست میخوردم
[ترجمه ترگمان]سال ها بود که روی یک بخاری گازی دراز کشیده بودم و به نان برشته لوبیا می خوردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سال ها بود که روی یک بخاری گازی دراز کشیده بودم و به نان برشته لوبیا می خوردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Good toilets, showers and chemical disposal. Calor gas sales.
[ترجمه گوگل]توالت، دوش و دفع مواد شیمیایی خوب فروش گاز کالری
[ترجمه ترگمان]حمام خوب، حمام و دفع مواد شیمیایی فروش گاز calor
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حمام خوب، حمام و دفع مواد شیمیایی فروش گاز calor
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. NPDMC is a three dimensional Monte Calor code multigroup neutron and photon coupled transPOrt duct calculation.
[ترجمه گوگل]NPDMC یک محاسبات مجرای انتقال چندگروهی نوترون و فوتون با کد مونت کالور سه بعدی است
[ترجمه ترگمان]NPDMC یک کد سه بعدی با محاسبه neutron نوترون و فوتون کوپل شده transport است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]NPDMC یک کد سه بعدی با محاسبه neutron نوترون و فوتون کوپل شده transport است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. HALLEN : But it's impossible . Calor and Tom invited us for lunch ( Calor and Tom invited us to have lunch). Look at the window .
[ترجمه گوگل]هالن: اما غیرممکن است کالور و تام ما را برای ناهار دعوت کردند (کالور و تام ما را به صرف ناهار دعوت کردند) به پنجره نگاه کن
[ترجمه ترگمان]اما غیرممکن است Calor و تام برای ناهار ما را دعوت کردند به پنجره نگاه کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما غیرممکن است Calor و تام برای ناهار ما را دعوت کردند به پنجره نگاه کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Orwell used Calor gas to cook and to heat water. Storm lanterns burned paraffin.
[ترجمه گوگل]اورول از گاز Calor برای پخت و پز و گرم کردن آب استفاده می کرد فانوس های طوفان پارافین را سوزاندند
[ترجمه ترگمان]ارول از گاز Calor برای پختن و گرم کردن آب استفاده می کرد فانوس های توفان پارافین سوخته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارول از گاز Calor برای پختن و گرم کردن آب استفاده می کرد فانوس های توفان پارافین سوخته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. NPDMC is a three dimensional Monte Calor code for multigroup neutron and photon coupled transPOrt duct calculation.
[ترجمه گوگل]NPDMC یک کد سه بعدی Monte Calor برای محاسبه مجرای انتقال چندگروهی نوترون و فوتون است
[ترجمه ترگمان]NPDMC یک کد سه بعدی برای محاسبه نوترون و photon کوپل شده transport photon است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]NPDMC یک کد سه بعدی برای محاسبه نوترون و photon کوپل شده transport photon است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. TOM : Thanks, Calor . Give me a bottle of beer, ok?
[ترجمه گوگل]تام: متشکرم، کالور یک بطری آبجو به من بده، باشه؟
[ترجمه ترگمان]\"ممنون\" Calor یه بطری آبجو بهم بده، باشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"ممنون\" Calor یه بطری آبجو بهم بده، باشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This time the most valuable item stolen was a Calor gas heater.
[ترجمه گوگل]این بار با ارزش ترین کالای سرقت شده یک بخاری گازی Calor بود
[ترجمه ترگمان]این بار ارزشمندترین چیزی که به سرقت رفت یک بخاری گاز calor بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بار ارزشمندترین چیزی که به سرقت رفت یک بخاری گاز calor بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Then we boiled it dutifully and heated our tins on the Calor gas stove in the kitchen.
[ترجمه گوگل]بعد با وظیفه آب پز کردیم و قوطی هایمان را روی اجاق گاز کالور آشپزخانه گرم کردیم
[ترجمه ترگمان]بعد با احتیاط آن را boiled و قوطی های چای را روی اجاق گازی آشپزخانه گرم کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد با احتیاط آن را boiled و قوطی های چای را روی اجاق گازی آشپزخانه گرم کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Electric hook ups available, Hot showers, toilets, chemical disposal, Calor gas sales etc.
[ترجمه گوگل]قلاب برقی موجود، دوش آب گرم، توالت، دفع مواد شیمیایی، فروش گاز کالری و غیره
[ترجمه ترگمان]وسایل الکتریکی در دسترس، دوش آب گرم، توالت، دفع مواد شیمیایی، فروش گاز calor و غیره قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وسایل الکتریکی در دسترس، دوش آب گرم، توالت، دفع مواد شیمیایی، فروش گاز calor و غیره قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. HALLEN : But it's impossible . Carol and Tom invited us for lunch ( Calor and Tom invited us to have lunch). Look inside from the window .
[ترجمه گوگل]هالن: اما غیرممکن است کارول و تام ما را برای ناهار دعوت کردند (کالور و تام ما را به صرف ناهار دعوت کردند) از پنجره به داخل نگاه کن
[ترجمه ترگمان]اما غیرممکن است کارول و تام برای ناهار به ما دعوت کردند از پنجره نگاه کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما غیرممکن است کارول و تام برای ناهار به ما دعوت کردند از پنجره نگاه کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Tn this paper calculation of HOE in two - calor measure thermometer isdeseribed.
[ترجمه گوگل]در این مقاله محاسبه HOE در دماسنج اندازه گیری دو کالری نشان داده شده است
[ترجمه ترگمان]Tn این مقاله در مورد hoe در اندازه گیری thermometer اندازه گیری شده در دو - است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Tn این مقاله در مورد hoe در اندازه گیری thermometer اندازه گیری شده در دو - است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Instead, when they found fatty food, they ate all they could get and developed an unlimited capacity to store extra calor ies.
[ترجمه گوگل]در عوض، وقتی غذای چرب پیدا کردند، هر چه می توانستند خوردند و ظرفیت نامحدودی برای ذخیره کالری اضافی ایجاد کردند
[ترجمه ترگمان]در عوض، هنگامی که غذای چرب پیدا کردند، تمام آن ها را خوردند و ظرفیت نامحدودی را برای ذخیره ies اضافی به دست آوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در عوض، هنگامی که غذای چرب پیدا کردند، تمام آن ها را خوردند و ظرفیت نامحدودی را برای ذخیره ies اضافی به دست آوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید