callow

/ˈkæloʊ//ˈkæləʊ/

معنی: مرغزار، جوجهای که هنوز پر درنیاورده
معانی دیگر: جوان و بی تجربه، خامدست، ناوارد، کالک، نارس، (پرندگان) جوجه، (هنوز برای پرواز) پر در نیاورده، ناپرواز، شخص بی تجربه وناشی

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
مشتقات: callowness (n.)
• : تعریف: lacking adult sophistication or judgment; inexperienced; immature.
مترادف: crude, green, immature, inexperienced, innocent, naive, unsophisticated, young
متضاد: mature
مشابه: adolescent, artless, childish, ignorant, ingenuous, juvenile, puerile, raw, sophomoric, tender, unformed, unpracticed

- Some of the more experienced workers were happy to take advantage of the callow young lad.
[ترجمه ترگمان] برخی از کارگران با تجربه تر از این که از این جوان callow بهره بگیرند خوشحال بودند
[ترجمه گوگل] بعضی از کارگران با تجربه تر از این بود که بتوانند از این جوان جوان استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. when he became king, he was no more than a callow youth
هنگامی که به سلطنت رسید جوانی بی تجربه بیش نبود.

2. He was only a callow youth.
[ترجمه ترگمان]او تنها یک جوان خام بود
[ترجمه گوگل]او فقط یک جوان جوان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Mark was just a callow youth of sixteen when he arrived in Paris.
[ترجمه ترگمان]مارک فقط در سن شانزده سالگی در پاریس بود که تازه به پاریس آمده بود
[ترجمه گوگل]مارک فقط یک جوان جوان از شانزده ساله بود که وارد پاریس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He was a callow youth when he joined the newspaper.
[ترجمه ترگمان]زمانی که به روزنامه پیوست، او یک جوان callow بود
[ترجمه گوگل]هنگامی که او به روزنامه پیوست، او یک جوان جوان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. What Clive wanted was callow youth.
[ترجمه ترگمان]چیزی که کلایو می خواست جوانان callow بود
[ترجمه گوگل]چه کلایو می خواست جوان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He was then only twenty-one, a callow aristocrat fresh from law school.
[ترجمه ترگمان]در آن زمان او فقط بیست و یک ساله بود، یک اشراف زاده callow تازه از مدرسه حقوق
[ترجمه گوگل]او تنها بیست و یک ساله بود که تازه از مدرسه حقوق دریافت کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Elsewhere, callow phrasing, smudged ensemble and enervated rhythms were commonplace.
[ترجمه ترگمان]در جاه ای دیگر، callow عبارت بود از عبارت phrasing، smudged شده و ریتم های خراشیده امری عادی بود
[ترجمه گوگل]در جای دیگر، اصطلاح نشانه گذاری، گروه خراشیده و ریتم های غریب، عادی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Seventy-five year old Marcel Callow has been practising his art for more than fifty years.
[ترجمه ترگمان]مارسل بالتازار هفتاد و پنج ساله بیش از پنجاه سال است که مشغول تمرین هنر خود بوده است
[ترجمه گوگل]مارسل کالوود، هفتاد و پنج ساله، هنر خود را بیش از پنجاه سال تجربه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I encouraged them to denounce the callow subjugation of women and switch from heels to flats.
[ترجمه ترگمان]من آن ها را تشویق کردم که انقیاد callow زنان را محکوم کنند و از پاشنه به آپارتمان ها دست بزنند
[ترجمه گوگل]من آنها را تشویق می کنم که محکومیت زنان را متوقف کنند و از پاشنه به آپارتمان تغییر کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. With clunky writing, the characters are simply shallow, callow and cold, when not being sappy or self-pitying.
[ترجمه ترگمان]با نوشته های سنگین سنگین، این شخصیت ها به سادگی سطحی، سرد و سرد هستند، وقتی که شیره دار و یا خود دلسوزی ندارند
[ترجمه گوگل]با نوشتن خجالتی، شخصیت ها به سادگی کم عمق، نشیمن و سرد هستند، زمانی که احساس تنهایی و تلخی نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Great entertainers are treated shabbily, while callow, shallow twerps land their own series after half a dozen gigs.
[ترجمه ترگمان]هنرمندان بزرگ با خشونت رفتار می شوند، در حالی که callow، twerps کم عمق، مجموعه خود را بعد از دوازده تا از دو قایق نجات می دهند
[ترجمه گوگل]هنرمندان برجسته به طرز شگفت انگیزی رفتار می کنند، در حالی که شمشیر، باریک های کم عمق سریال های خود را پس از نیمی از جشنواره ها می گذرانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. With contributions from actor Simon Callow, composer Neil Brand, academic Lawrence Napper, and former criminal Frankie Fraser.
[ترجمه ترگمان]با کمک بازیگر سایمون callow، آهنگساز، نیل مارک، استاد دانشگاه \"لارنس Napper\"، و فرانکی Fraser، مجرم سابق
[ترجمه گوگل]با مشارکت بازیگر سیمون کالوو، آهنگساز نیل برند، آکادمی لارنس ناپپر و فرانکی فریزر جنایی پیشین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. A callow young toff falls for a beauty of shaky morals and follows her to the end of the world, shedding fortune, scruples and self-respect along the way.
[ترجمه ترگمان]A جوان callow به دنبال زیبایی اخلاقی متزلزل می شود و او را تا پایان دنیا دنبال می کند، ثروت، وسواس و عزت نفس را در طول راه رها می کند
[ترجمه گوگل]یک برنزه ی جوان برای زیبایی از اخلاق وحشت زده می شود و او را به پایان جهان می ریزد، ثروت، شرم آور و عزت نفس را در مسیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I believed a lot of things in my callow youth that I do not believe now.
[ترجمه ترگمان]من خیلی چیزها را در مورد این جوانی که در مورد callow حرف می زدم باور کردم
[ترجمه گوگل]من در بسیاری از جوانان من چیزهای زیادی را باور کردم که اکنون باور ندارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

مرغزار (اسم)
field, lawn, meadow, callow, grassland, hayfield, mead, food plain

جوجه ای که هنوز پر در نیاورده (اسم)
callow

به انگلیسی

• without feathers; inexperienced; very young
a young person who is callow has very little experience or knowledge of the way they should behave as an adult.

معنی یا پیشنهاد شما