1. You can use the search facility to call up all the occurrences of a particular word in a document.
[ترجمه گوگل]شما می توانید از امکانات جستجو برای فراخوانی همه موارد تکرار یک کلمه خاص در یک سند استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید از امکانات جستجو برای تماس با همه رخدادهای یک کلمه خاص در یک سند استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. OK, I'll call up again later.
3. Local people believe she can call up the spirits of the dead.
[ترجمه گوگل]مردم محلی معتقدند که او می تواند ارواح مردگان را فرا بخواند
[ترجمه ترگمان]مردم محلی اعتقاد دارن که می تونه ارواح مرده ها رو خبر کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Call up the office and ask for Mr. Morgan.
[ترجمه گوگل]با دفتر تماس بگیرید و آقای مورگان را بخواهید
[ترجمه ترگمان]دفتر را صدا کن و از آقای مورگان بپرس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They will call up the reserves.
[ترجمه گوگل]آنها ذخیره را فرا خواهند خواند
[ترجمه ترگمان]آن ها این ذخایر را اعلام خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Sometimes I'd even call up at 4 a. m.
[ترجمه گوگل]گاهی حتی ساعت 4 صبح زنگ می زدم متر
[ترجمه ترگمان]بعضی وقتا ساعت ۴ صبح زنگ می زنم ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I'm going to call up and cancel my subscription.
[ترجمه گوگل]من می خواهم تماس بگیرم و اشتراک خود را لغو کنم
[ترجمه ترگمان]می خواهم زنگ بزنم و subscription را لغو کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Call up and make a reservation for o'clock.
[ترجمه گوگل]تماس بگیرید و برای ساعت رزرو کنید
[ترجمه ترگمان]زنگ بزن و یه جا رزرو کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Then, as you walk into the real meeting, call up the visualized, positive interaction.
[ترجمه گوگل]سپس، همانطور که وارد جلسه واقعی می شوید، تعامل تجسمی و مثبت را فراخوانی کنید
[ترجمه ترگمان]سپس هنگامی که وارد یک جلسه واقعی می شوید، مکالمه تجسم شده و مثبت را فرا بخوانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Kennedy might call up a minor bureaucrat to check on a detail.
[ترجمه گوگل]کندی ممکن است یک بوروکرات کوچک را برای بررسی جزئیات فراخواند
[ترجمه ترگمان]کندی ممکنه یه مامور یاغی رو خبر کنه که جزئیات رو بررسی کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Knowing that it would call up the fighter bombers, the convoy scattered into whatever cover could be found.
[ترجمه گوگل]کاروان با علم به اینکه بمب افکن های جنگنده را فرا می خواند، در هر پوششی که پیدا می شد پراکنده شد
[ترجمه ترگمان]این کاروان با آگاهی از اینکه بمب گذاران جنگنده را فرا می خواند، به هر پوششی که بتوان یافت، تقسیم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. G. . Kennan wants to call up the National Guard.
[ترجمه گوگل]جی کنان می خواهد گارد ملی را فرا بخواند
[ترجمه ترگمان]G Kennan میخواد گارد ملی رو خبر کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A crystal ball in which one can call up the past?
[ترجمه گوگل]یک توپ کریستالی که در آن می توان گذشته را فرا خواند؟
[ترجمه ترگمان]یک توپ بلورین در کدام یک از آن ها می تواند گذشته را صدا بزند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But Jackson soon had to call up his reserves.
[ترجمه گوگل]اما جکسون به زودی مجبور شد ذخیره خود را جمع کند
[ترجمه ترگمان]ولی جکسون به زودی مجبور شد تا ذخایر خود را اعلام کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. High marks offer a reward for call up wooden floor board advertising verbals!
[ترجمه گوگل]نمرات بالا برای فراخوانی تبلیغات شفاهی تخته کف چوبی جایزه ای ارائه می دهد!
[ترجمه ترگمان]علائم بالا یک پاداش برای فراخوانی سیستم سکوی چوبی برای تبلیغ کنندگان تبلیغ می کنند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید