1. Soon our young author will be putting call numbers and library cards on the back cover of a six-word book!
 [ترجمه گوگل]به زودی نویسنده جوان ما شماره تماس و کارت های کتابخانه را در پشت جلد یک کتاب شش کلمه ای قرار خواهد داد! 
[ترجمه ترگمان]به زودی نویسنده جوان ما شماره تلفنی و کارت های کتابخانه را بر روی جلد پشت یک کتاب شش کلمه ای قرار خواهد داد! 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. What is the call number of that book?
3. The call number will direct you to a specific shelf in the library.
 [ترجمه گوگل]شماره تماس شما را به قفسه خاصی در کتابخانه هدایت می کند 
[ترجمه ترگمان]شماره تماس شما را به یک قفسه خاص در کتابخانه هدایت می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. Wait! Did he just call number five?
 [ترجمه گوگل]صبر کن! فقط با شماره پنج تماس گرفت؟ 
[ترجمه ترگمان]! صبر کن اون به شماره پنج زنگ زد؟ 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. Call number positioning fast memory method.
 [ترجمه گوگل]روش حافظه سریع موقعیت یابی شماره تماس 
[ترجمه ترگمان]شماره تماس با روش حافظه سریع 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. When you check out, please call number 32 and we'll help you with your luggage immediately.
 [ترجمه گوگل]هنگام خروج، لطفاً با شماره 32 تماس بگیرید و ما فوراً در مورد چمدان شما به شما کمک خواهیم کرد 
[ترجمه ترگمان]وقتی چک کنید، لطفا شماره سی را صدا کنید و فورا luggage را به شما کمک می کنیم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. When you check out, please call number 793and we'll help you with your luggage immediately.
 [ترجمه گوگل]هنگام خروج، لطفاً با شماره 793 تماس بگیرید و ما فوراً در مورد چمدان شما به شما کمک خواهیم کرد 
[ترجمه ترگمان]وقتی چک کنید، لطفا شماره ۷۹۳ را صدا کنید و بلافاصله luggage را به شما کمک می کنیم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. You can find the call number of this company from the Yellow Book.
 [ترجمه گوگل]شماره تماس این شرکت را می توانید از کتاب زرد پیدا کنید 
[ترجمه ترگمان]می توانید شماره تماس این شرکت را از کتاب زرد پیدا کنید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. The books are shelved by call number.
 [ترجمه گوگل]کتاب ها با شماره تماس قفسه بندی می شوند 
[ترجمه ترگمان]این کتاب ها با شماره تماس کنار گذاشته می شوند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. The other books near call number should cover a similar topic.
 [ترجمه گوگل]کتاب های دیگر نزدیک به شماره تماس باید موضوع مشابهی را پوشش دهند 
[ترجمه ترگمان]کتاب های دیگر نزدیک شماره تماس باید موضوع مشابهی را پوشش دهند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. In Britain, where 999 is the emergency call number, the date has sparked a wedding rush, according to the BBC, and is predicted to be especially popular for emergency service workers.
 [ترجمه گوگل]به گزارش بیبیسی، در بریتانیا، جایی که 999 شماره تماس اضطراری است، به گفته بیبیسی، این تاریخ باعث عجله عروسی شده است و پیشبینی میشود که به ویژه برای کارکنان خدمات اورژانسی محبوب باشد 
[ترجمه ترگمان]بنا بر گزارش بی بی سی، در بریتانیا، جایی که ۹۹۹ شماره تماس اورژانسی است، این تاریخ یک هجوم ازدواج را به وجود آورده است و پیش بینی می شود که به ویژه برای کارکنان خدمات اورژانس محبوب باشد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. Call number to identify the management of the library collection is of great significance.
 [ترجمه گوگل]شماره تماس برای شناسایی مدیریت مجموعه کتابخانه از اهمیت بالایی برخوردار است 
[ترجمه ترگمان]شماره تماس برای شناسایی مدیریت مجموعه کتابخانه اهمیت زیادی دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. The last line of input file contains call number - 1 .
 [ترجمه گوگل]آخرین خط فایل ورودی حاوی شماره تماس - 1 است 
[ترجمه ترگمان]آخرین خط از فایل ورودی شامل شماره ۱ - ۱ است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. Jot down the call number.
15. Find the particular item you are looking for. Jot down the call number.
 [ترجمه گوگل]مورد خاصی را که به دنبال آن هستید پیدا کنید شماره تماس را یادداشت کنید 
[ترجمه ترگمان]مورد خاصی که به دنبالش هستید را پیدا کنید شماره تماس را کم کنید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید