1. City College had a reputation as a caldron of black rage.
[ترجمه گوگل]سیتی کالج به عنوان دیگ خشم سیاه شهرت داشت
[ترجمه ترگمان]دانشگاه شهر به عنوان یک پاتیل از خشم سیاه شهرت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Turn-of-the- century New Orleans was a caldron of cultures, equal parts poverty and wealth.
[ترجمه گوگل]نیواورلئان در اوایل قرن حاضر دیگ فرهنگ، فقر و ثروت بود
[ترجمه ترگمان]قرن بیست و نهم یک پاتیل از فرهنگ ها، بخش های مساوی فقر و ثروت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A jet of coffee steam from the burnished caldron.
[ترجمه گوگل]یک جت بخار قهوه از دیگ پخته شده
[ترجمه ترگمان]یک جت قهوه از آن پاتیل سبز روشن بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I have to find a caldron to log completely in water.
[ترجمه گوگل]من باید یک دیگ پیدا کنم تا به طور کامل وارد آب شوم
[ترجمه ترگمان]من باید یک پاتیل پیدا کنم تا به طور کامل در آب ذخیره شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Water seethed in the caldron.
6. What they have done, however, is turn the sleepy municipal bond industry into a caldron of backbiting and finger-pointing.
[ترجمه گوگل]اما کاری که آنها انجام داده اند این است که صنعت اوراق قرضه شهرداری خواب آلود را به دیگ غیبت و انگشت نشان دادن تبدیل کرده اند
[ترجمه ترگمان]با این حال، کاری که آن ها انجام داده اند این است که صنعت اوراق قرضه شهرداری خواب آلود را تبدیل به یک دیگ of و pointing کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Trimethylcarbinol - isopentanol binary system vapor - liquid equilibrium date were measured with vapor liquid equilibrium caldron in 10
[ترجمه گوگل]تری متیل کاربینول - بخار سیستم دوتایی ایزوپنتانول - تاریخ تعادل مایع با دیگ تعادل مایع بخار در 10 اندازه گیری شد
[ترجمه ترگمان]سیستم دوتایی system - isopentanol در حالت تعادل بخار مایع - مایع با یک دیگ بخار مایع بخار در ۱۰ اندازه گیری شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. For the past five days, Beijing has been a soupy caldron of humid, gray skies.
[ترجمه گوگل]در پنج روز گذشته، پکن یک دیگ آبخوری از آسمان مرطوب و خاکستری بوده است
[ترجمه ترگمان]در طول پنج روز گذشته، پکن یک دیگ بخار آب و هوای مرطوب و مرطوب بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Arc sprayed aluminium composite coating increaseservice life of reaction caldron up to the design life.
[ترجمه گوگل]پوشش کامپوزیت آلومینیومی پاشیده شده با قوس باعث افزایش عمر سرویس دیگ واکنش تا طول عمر طراحی می شود
[ترجمه ترگمان]؟ Arc composite آلومینیوم و آلومینیوم reaction را به طول عمر طراحی مورد بررسی قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید