1. He ordered the special of the day: calamari and spaghetti with meat sauce and a small salad.
[ترجمه گوگل]مخصوص آن روز را سفارش داد: کالاماری و اسپاگتی با سس گوشت و یک سالاد کوچک
[ترجمه ترگمان]او سفارش مخصوص روز را سفارش داد: calamari و اسپاگتی با سس گوشت و یک سالاد کوچک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The carnivorous calamari, which can grow up to 100 pounds, came up from the depths last week and swarms of them roughed up unsuspecting divers.
[ترجمه گوگل]این کالاماری گوشتخوار که می تواند تا 100 پوند رشد کند، هفته گذشته از اعماق زمین بیرون آمد و انبوهی از آنها غواصان ناآگاه را به سختی جمع کردند
[ترجمه ترگمان]گوشت خوار کننده گوشت خوار که می تواند تا ۱۰۰ پوند رشد کند، هفته پیش از اعماق دریا بالا آمد و دسته های زیادی از آن ها را به اطراف پراکنده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. One user munched on calamari as he downed a pint and described the combo as “a near euphoric experience.
[ترجمه گوگل]یکی از کاربران در حالی که یک پیمانه را پایین میآورد کالاماری را میخورد و این ترکیب را «تجربهای تقریباً سرخوشانه» توصیف میکرد
[ترجمه ترگمان]یک کاربر در حال خوردن یک لیتر آب است و combo را به عنوان \"یک تجربه euphoric نزدیک\" توصیف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. An Imperial task force arrived at Mon Calamari, looking to garrison the world and its shipyards, and enslave the people of the ocean world.
[ترجمه گوگل]یک گروه ضربت امپراتوری به Mon Calamari رسید و به دنبال پادگان جهان و کشتیسازیهای آن و به بردگی گرفتن مردم جهان اقیانوس بود
[ترجمه ترگمان]یک نیروی کار امپراطوری به مون calamari رسید، به دنبال پادگان در جهان و کارگاه های آن بود، و مردم جهان اقیانوس را به اسارت درآورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Alex: I would like to get some calamari and some salmon.
[ترجمه گوگل]الکس: من می خواهم مقداری کالاماری و مقداری ماهی سالمون بگیرم
[ترجمه ترگمان]میخوام غذای \"calamari\" و یه ماهی قزل آلا بگیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Our specials this evening are Fresh Crispy Calamari and Seared Hawaiian Ahi Tuna.
[ترجمه گوگل]ویژه این شب ما کالاماری تازه ترد و ماهی تن آهی هاوایی سرخ شده است
[ترجمه ترگمان]برنامه ویژه ما در این شب Crispy calamari و seared Ahi هاوایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Around this time, the Mon Calamari and their mighty starships also joined the struggling Rebellion.
[ترجمه گوگل]در همین زمان، Mon Calamari و کشتی های ستاره ای قدرتمندشان نیز به شورش در حال مبارزه پیوستند
[ترجمه ترگمان]در این زمان، مون calamari و starships مقتدر شان نیز به شورش struggling پیوستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Tim, I need a calamari and a caesar salad.
[ترجمه گوگل]تیم، من به یک کالاماری و یک سالاد سزار نیاز دارم
[ترجمه ترگمان]تیم، من به یک calamari و سالاد سزار نیاز دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Mon Calamari then taught this new generation of Quarren mathematics, philosophy, science and the other foundations of civilization.
[ترجمه گوگل]سپس مون کالاماری به این نسل جدید کوارن ریاضیات، فلسفه، علم و دیگر مبانی تمدن را آموزش داد
[ترجمه ترگمان]سپس مون calamari به این نسل جدید ریاضیات، فلسفه، علوم و دیگر مبانی تمدن آموزش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Mon Calamari converted their beautiful exploration ships and space liners with weapon mounts and armor plating, turning them into the Mon Calamari star cruisers.
[ترجمه گوگل]Mon Calamari کشتیهای اکتشافی و خطوط فضایی زیبای خود را با پایههای اسلحه و پوشش زرهی تبدیل کردند و آنها را به رزمناوهای ستاره Mon Calamari تبدیل کردند
[ترجمه ترگمان]مون calamari کشتی های اکتشاف زیبای خود و liners فضایی را با mounts سلاح و روکش زره تبدیل کرد و آن ها را به ماشین های نظامی مون calamari تبدیل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Empire finally struck back against Mon Calamari with their new engines of destruction, the World Devastators .
[ترجمه گوگل]امپراتوری سرانجام با موتورهای جدید ویرانگر خود، World Devastators، به Mon Calamari حمله کرد
[ترجمه ترگمان]امپراتوری در نهایت بر علیه مون calamari با ماشین های جدید تخریب، the جهانی ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Calamari fritti was prepared with the lightest batter and a hint of salt and was a great match with the homemade tarte sauce.
[ترجمه گوگل]فریتی کالاماری با سبک ترین خمیر و مقداری نمک تهیه شده بود و با سس تارت خانگی بسیار هماهنگ بود
[ترجمه ترگمان]The calamari با بهترین خمیر و مقداری نمک آماده بود و با سس homemade سازگار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Tim, I need a calamari and a caesar salad. And could you get me the pesto?
[ترجمه گوگل]تیم، من به یک کالاماری و یک سالاد سزار نیاز دارم و آیا می توانید پستو را برای من بیاورید؟
[ترجمه ترگمان]تیم، من یه غذای calamari و یه سالاد سزار میخوام و می شه یه pesto بهم بدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید