cairo

/ˈkaɪroʊ//ˈkaɪrəʊ/

شهر قاهره (پایتخت مصر)، قاهره
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: the capital of Egypt.

جمله های نمونه

1. Cairo is the capital of Egypt.
[ترجمه ترگمان]قاهره پایتخت مصر است
[ترجمه گوگل]قاهره پایتخت مصر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He was assigned to the company's branch in Cairo.
[ترجمه ترگمان]او به شعبه شرکت در قاهره سپرده شد
[ترجمه گوگل]او به شعبه این شرکت در قاهره اعطا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The flight was destined for Cairo.
[ترجمه ترگمان]مقصد این پرواز قاهره بود
[ترجمه گوگل]این پرواز برای قاهره انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. We arrived in Cairo at daybreak.
[ترجمه ترگمان]هنگام طلوع آفتاب به قاهره رسیدیم
[ترجمه گوگل]ما در غروب خورشید به قاهره رسیدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He was posted to GHQ Cairo.
[ترجمه ترگمان]او به دفتر مرکزی ارتش در قاهره فرستاده شد
[ترجمه گوگل]او به GHQ قاهره فرستاده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Cairo during/in August is unbearably hot and crowded.
[ترجمه ترگمان]قاهره در طول ماه آگوست به طور غیرقابل تحملی داغ و شلوغ است
[ترجمه گوگل]قاهره در طول و در ماه اوت غیرقابل تحمل داغ و شلوغ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. When we met again by chance in Cairo, I felt it must be fate.
[ترجمه ترگمان]هنگامی که در قاهره دوباره با هم ملاقات کردیم، احساس کردم که باید سرنوشت باشد
[ترجمه گوگل]هنگامی که ما با شانس در قاهره ملاقات کردیم، احساس کردم باید سرنوشت باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. You can cruise from Cairo to Aswan or vice versa .
[ترجمه ترگمان]شما می توانید از قاهره تا اسوان یا بالعکس سفر کنید
[ترجمه گوگل]شما می توانید از قاهره به اسوان یا بالعکس بروید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Journalists in Cairo reported that seven people had been shot.
[ترجمه ترگمان]روزنامه نگاران در قاهره گزارش دادند که هفت نفر کشته شده اند
[ترجمه گوگل]روزنامه نگاران در قاهره گزارش دادند که هفت نفر کشته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He whipped away to Cairo.
[ترجمه ترگمان]او خود را به قاهره رساند
[ترجمه گوگل]او به قاهره خرد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Rome is about equidistant from Cairo and Oslo.
[ترجمه ترگمان]شهر رم در فاصله کوتاهی از قاهره و اسلو قرار دارد
[ترجمه گوگل]رم حدود یک متر از قاهره و اسلو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In 1992 the population of Cairo was approximately 6 500 000.
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۹۲ جمعیت قاهره حدود ۶،۰۰۰ نفر بود
[ترجمه گوگل]در سال 1992 جمعیت قاهره حدود 6 500 000 بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The earthquake in Cairo weakened a number of structures.
[ترجمه ترگمان]زمین لرزه در قاهره تعدادی از ساختارها را تضعیف کرد
[ترجمه گوگل]زمین لرزه در قاهره تعدادی از سازه ها را تضعیف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Cairo has only thirteen square centimetres of green space for each inhabitant.
[ترجمه ترگمان]قاهره برای هر ساکن سیزده سانتی متر مربع فضای سبز دارد
[ترجمه گوگل]قاهره فقط 13 سانتی متر مربع از فضای سبز برای هر ساکن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Most of our staff are based in Cairo.
[ترجمه ترگمان]اکثر کارکنان ما در قاهره مستقر هستند
[ترجمه گوگل]اکثر کارکنان ما در قاهره مستقر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[کامپیوتر] کد داخلی میکروسافت برای ویندوز nt برخی cairo را با nt 4.0 یا nt 5.0 شناسایی میکنند .cairo بسیاری از ویژگیهای ویندوز 95 را در ویندوز nt گنجانده است .

به انگلیسی

• capital city of egypt
cairo is the capital of egypt and the largest city in africa. population: 13,000,000 (1992).

پیشنهاد کاربران

معنی یا پیشنهاد شما