[ترجمه گوگل]قاهره پایتخت مصر است [ترجمه ترگمان]قاهره پایتخت مصر است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He was assigned to the company's branch in Cairo.
[ترجمه گوگل]او به شعبه شرکت در قاهره منصوب شد [ترجمه ترگمان]او به شعبه شرکت در قاهره سپرده شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The flight was destined for Cairo.
[ترجمه گوگل]مقصد این پرواز قاهره بود [ترجمه ترگمان]مقصد این پرواز قاهره بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We arrived in Cairo at daybreak.
[ترجمه گوگل]صبح به قاهره رسیدیم [ترجمه ترگمان]هنگام طلوع آفتاب به قاهره رسیدیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was posted to GHQ Cairo.
[ترجمه گوگل]او به GHQ قاهره فرستاده شد [ترجمه ترگمان]او به دفتر مرکزی ارتش در قاهره فرستاده شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Cairo during/in August is unbearably hot and crowded.
[ترجمه گوگل]قاهره در ماه اوت به طرز غیر قابل تحملی گرم و شلوغ است [ترجمه ترگمان]قاهره در طول ماه آگوست به طور غیرقابل تحملی داغ و شلوغ است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. When we met again by chance in Cairo, I felt it must be fate.
[ترجمه گوگل]وقتی دوباره به طور تصادفی در قاهره همدیگر را ملاقات کردیم، احساس کردم که این باید سرنوشت باشد [ترجمه ترگمان]هنگامی که در قاهره دوباره با هم ملاقات کردیم، احساس کردم که باید سرنوشت باشد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. You can cruise from Cairo to Aswan or vice versa .
[ترجمه گوگل]می توانید از قاهره به اسوان یا بالعکس سفر کنید [ترجمه ترگمان]شما می توانید از قاهره تا اسوان یا بالعکس سفر کنید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Journalists in Cairo reported that seven people had been shot.
[ترجمه گوگل]خبرنگاران در قاهره گزارش دادند که هفت نفر به ضرب گلوله کشته شده اند [ترجمه ترگمان]روزنامه نگاران در قاهره گزارش دادند که هفت نفر کشته شده اند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He whipped away to Cairo.
[ترجمه گوگل]او به قاهره رفت [ترجمه ترگمان]او خود را به قاهره رساند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Rome is about equidistant from Cairo and Oslo.
[ترجمه گوگل]فاصله رم از قاهره و اسلو به یک اندازه است [ترجمه ترگمان]شهر رم در فاصله کوتاهی از قاهره و اسلو قرار دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In 1992 the population of Cairo was approximately 6 500 000.
[ترجمه گوگل]در سال 1992 جمعیت قاهره تقریباً 6500000 نفر بود [ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۹۲ جمعیت قاهره حدود ۶،۰۰۰ نفر بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The earthquake in Cairo weakened a number of structures.
[ترجمه گوگل]زلزله قاهره تعدادی از سازه ها را ضعیف کرد [ترجمه ترگمان]زمین لرزه در قاهره تعدادی از ساختارها را تضعیف کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Cairo has only thirteen square centimetres of green space for each inhabitant.
[ترجمه گوگل]قاهره برای هر ساکن فقط سیزده سانتی متر مربع فضای سبز دارد [ترجمه ترگمان]قاهره برای هر ساکن سیزده سانتی متر مربع فضای سبز دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Most of our staff are based in Cairo.
[ترجمه گوگل]اکثر کارکنان ما در قاهره مستقر هستند [ترجمه ترگمان]اکثر کارکنان ما در قاهره مستقر هستند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
تخصصی
[کامپیوتر] کد داخلی میکروسافت برای ویندوز nt برخی cairo را با nt 4.0 یا nt 5.0 شناسایی میکنند .cairo بسیاری از ویژگیهای ویندوز 95 را در ویندوز nt گنجانده است .
انگلیسی به انگلیسی
• capital city of egypt cairo is the capital of egypt and the largest city in africa. population: 13,000,000 (1992).