caesarian

/sɪˈzeərɪən//sɪˈzeərɪən/

مربوط به عمل سزارین یا شکافتن رحم و دراوردن بچه

جمله های نمونه

1. Caesarian delivery: typically performed to safeguard the life of you or your baby.
[ترجمه گوگل]زایمان سزارین: معمولاً برای محافظت از جان شما یا نوزادتان انجام می شود
[ترجمه ترگمان]تحویل Caesarian: معمولا برای حفاظت از زندگی شما یا نوزادتان انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Caesarian section, if it is medically indicated and justified, is covered by the Package.
[ترجمه گوگل]سزارین در صورت داشتن اندیکاسیون و توجیه پزشکی مشمول پکیج می باشد
[ترجمه ترگمان]بخش Caesarian، اگر از لحاظ پزشکی نشان داده شود و توجیه شود، بسته به بسته پوشش داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Abortion and caesarian section are widely used for non - medical or non - lifesaving reasons.
[ترجمه گوگل]سقط جنین و سزارین به دلایل غیر پزشکی یا غیر نجات دهنده به طور گسترده مورد استفاده قرار می گیرند
[ترجمه ترگمان]بخش Abortion و caesarian به طور گسترده برای دلایل غیر پزشکی و non مورد استفاده قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. When a primary attack occurs in such circumstances, there is a strong case for delivering the baby by caesarian section.
[ترجمه گوگل]هنگامی که در چنین شرایطی حمله اولیه رخ می دهد، یک مورد قوی برای زایمان با سزارین وجود دارد
[ترجمه ترگمان]وقتی یک حمله اولیه در چنین شرایطی رخ می دهد، یک مورد قوی برای تحویل کودک توسط بخش caesarian وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Napoleon and Louis Napoleon favoured government by plebiscite or caesarian democracy.
[ترجمه گوگل]ناپلئون و لویی ناپلئون از طریق همه‌پرسی یا دموکراسی سزارین طرفدار حکومت بودند
[ترجمه ترگمان]ناپلئون و لویی ناپلئون از طریق همه پرسی یا دموکراسی caesarian دولت را مورد توجه قرار دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The risk can be reduced if the baby of an infected mother is Caesarian section.
[ترجمه گوگل]اگر نوزاد مادر آلوده سزارین شود، خطر کاهش می یابد
[ترجمه ترگمان]اگر کودک مبتلا به عفونت بخش Caesarian باشد، خطر کاهش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Objectives : To analysis the cause of uterine laceration with Micheal Stark Caesarian Section.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی علت پارگی رحم با سزارین مایکل استارک
[ترجمه ترگمان]اهداف: برای تجزیه و تحلیل علت پارگی رحمی با بخش Caesarian استارک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Objective : To analyze the change in ultrasound of caesarian section uterus after a year.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی تغییر سونوگرافی رحم سزارین پس از یک سال
[ترجمه ترگمان]هدف: تجزیه و تحلیل تغییر در سونوگرافی بخش caesarian بعد از یک سال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The gauze can also be used in inpatient surgical procedures such as caesarian section, hysterectomy, fibroid surgery, laparoscopy, and oncologic surgery.
[ترجمه گوگل]این گاز همچنین می تواند در روش های جراحی بستری مانند سزارین، هیسترکتومی، جراحی فیبروم، لاپاراسکوپی و جراحی انکولوژیک استفاده شود
[ترجمه ترگمان]این گاز همچنین می تواند در روش های جراحی بستری مانند بخش caesarian، hysterectomy، جراحی fibroid، laparoscopy و oncologic مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• operation in which a fetus is surgically removed from the uterus
of or pertaining to caesar

پیشنهاد کاربران

رُستَمینه = عملِ سزارین
رُستَمینِش کردن/رستمینیدن/رستمینی کردن = عمل سزارین انجام دادن.
عمل سزارین

بپرس