1. Lunchtime on a day in June, cadenza in the rising wind: is there anything wrong with a one-man band?
[ترجمه گوگل]وقت ناهار در یکی از روزهای ژوئن، کادنزا در باد خروشان: آیا گروه یک نفره مشکلی دارد؟
[ترجمه ترگمان]موقع ناهار در ماه ژوئن، موقعی که باد در حال طلوع است، موقع ناهار چه مشکلی دارد؟ یک گروه موسیقی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In the Beethoven concerto Gould played his own cadenza - with a noticeable nod to Max Reger. . .
[ترجمه گوگل]در کنسرتو بتهوون، گولد کادنزای خودش را نواخت - با تکان دادن سر به مکس رگر
[ترجمه ترگمان]در آن قطعه موسیقی بتهوون کسی بود که با اشاره به ماکس Reger سر تکان می داد …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A cadenza should not break away from the style of the work, it should be like a summing up, an epilogue, but with a little touch of Whoops!
[ترجمه گوگل]یک کادنزا نباید از سبک کار جدا شود، باید مانند یک جمع بندی، یک اپیلوگ باشد، اما با کمی لمس هوپس!
[ترجمه ترگمان]یک cadenza نباید از سبک کار جدا شود، باید مانند یک جمع بندی، یک epilogue، اما با کمی of اشتباه باشد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The pianist launched into a cadenza, a virtuoso cascade of notes that signaled the end of the movement.
[ترجمه گوگل]نوازنده پیانو وارد یک کادنزا شد، یک آبشار نتهای جذاب که پایان حرکت را نشان میداد
[ترجمه ترگمان]نوازنده پیانو شروع به نواختن a کرد که نشان از پایان حرکت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Cadenza is a brilliant sometimes improvised passage usually toward the close of musical composition.
[ترجمه گوگل]Cadenza یک گذرگاه درخشان گاهی اوقات بداهه است که معمولاً به سمت پایان آهنگسازی می رود
[ترجمه ترگمان]cadenza یک مسیر هوشمندانه و ظریف است که معمولا به سمت ترکیب موسیقی در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The clinic is one of the initiatives of Cadenza, a community project sponsored by The Hong Kong Jockey Club Charities Trust.
[ترجمه گوگل]این کلینیک یکی از ابتکارات Cadenza است، یک پروژه اجتماعی که توسط The Hong Kong Jockey Club Charities Trust حمایت می شود
[ترجمه ترگمان]این کلینیک یکی از ابتکارات of است که یک پروژه اجتماعی تحت حمایت باشگاه خیریه هنگ کنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This is where the second cadenza begins, of a much more liberal style than the first, alluding to the dialogue earlier in the movement.
[ترجمه گوگل]اینجاست که کادنزا دوم شروع میشود، سبکی بسیار لیبرالتر از اولی، که اشارهای به گفتوگوهای اولیه در جنبش دارد
[ترجمه ترگمان]این جایی است که دومین cadenza با سبک بسیار more از اولی شروع می شود و به گفتگو قبل از این جنبش اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They both contain long and developed cadenzas with the first movement's cadenza alone taking up almost the entire last half of the movement.
[ترجمه گوگل]آنها هر دو شامل کادنزاهای طولانی و توسعه یافته هستند که کادنزای اولین موومان به تنهایی تقریباً تمام نیمه آخر حرکت را در بر می گیرد
[ترجمه ترگمان]هردوی آن ها دارای cadenzas دراز و توسعه یافته با اولین حرکت s هستند که تقریبا تمام نیمه آخر جنبش را اشغال کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. First movement, with cadenza any, from contestant's choice from L . V. Beethoven until nowadays.
[ترجمه گوگل]حرکت اول، با cadenza any، از انتخاب شرکت کننده از L بتهوون تا امروز
[ترجمه ترگمان]اول از همه، با توجه به انتخاب رقیب از طرف L بتهوون تا امروز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Xi'an China, the world's cadenza.
11. If you look at it within that context, these cadenzas by Leppard are rather conventional.
[ترجمه گوگل]اگر در این زمینه به آن نگاه کنید، این کادنزاهای Leppard نسبتاً معمولی هستند
[ترجمه ترگمان]اگر در این زمینه به آن نگاه کنید، این cadenzas توسط Leppard نسبتا مرسوم هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Indeed there are no really weak moments vocally, although I am not convinced by the style of all the vocal cadenzas.
[ترجمه گوگل]در واقع هیچ لحظه واقعاً ضعیفی از نظر آوازی وجود ندارد، اگرچه من با سبک همه آهنگهای آوازی قانع نشدهام
[ترجمه ترگمان]در واقع هیچ لحظه های بسیار ضعیفی وجود ندارد، هر چند که من از سبک تمام cadenzas صوتی راضی نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The thematic implication of A Fine Black Horse is very rich. It is like a poem of life, a young dream, a melody of cadenza, and a beautiful lost memory. It is also the youth, ideal, family, and love.
[ترجمه گوگل]مفهوم موضوعی A Fine Black Horse بسیار غنی است مثل یک شعر زندگی، یک رویای جوان، یک ملودی از کادنزا، و یک خاطره زیبا از دست رفته است همچنین جوانی، ایده آل، خانواده و عشق است
[ترجمه ترگمان]مفهوم موضوع یک اسب سیاه زیبا بسیار غنی است مثل شعری از زندگی است، یک خواب جوان، یک ملودی از cadenza و یک خاطره از دست رفته زیبا همچنین جوانان، ایده آل، خانواده و عشق نیز هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. One of the most ambitious piems is the Cadaeic Cadenza by Mike Keith. It begins with the lines: One/A poem/A raven, corresponding to 14 and continues for 3835 word-digits.
[ترجمه گوگل]یکی از جاه طلبانه ترین آثار، Cadaeic Cadenza اثر مایک کیث است با این سطرها شروع می شود: یک / یک شعر / یک کلاغ، مربوط به 14 و برای 3835 کلمه-رقم ادامه می یابد
[ترجمه ترگمان]یکی از the piems، Cadaeic cadenza توسط مایک کیت است این کار با خطوط شروع می شود: یک \/ یک poem \/ یک کلاغ، که مطابق با ۱۴ است و به دنبال کلمه \"digits\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I must tell you that, aside from the most enlightened minds, many accused me of having composed this unacceptable and anachronistic cadenza.
[ترجمه گوگل]باید به شما بگویم که به غیر از روشنفکرترین اذهان، بسیاری من را به ساختن این کادنزا غیرقابل قبول و نابهنگام متهم کردند
[ترجمه ترگمان]باید به شما بگویم که صرف نظر از افکار enlightened، بسیاری از آن ها مرا متهم به انجام این کار غیرقابل قبول و نابهنگام کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید