1. a cade lamb
بره ی دست آموز
2. The pretensions of Cade and Pistol are exposed by representatives of legitimacy.
[ترجمه گوگل]ادعاهای Cade و Pistol توسط نمایندگان مشروعیت افشا می شود
[ترجمه ترگمان]ادعاهای کید و تپانچه توسط نمایندگان مشروعیت افشا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. William Cade, however, was clearly indispensable to the financial operations of the Crown.
[ترجمه گوگل]با این حال، ویلیام کید به وضوح برای عملیات مالی تاج و تخت ضروری بود
[ترجمه ترگمان]با این حال، ویلیام کید به طور واضح برای عملیات مالی کراون ضروری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Cade could provide for both the Crown and its debtors credit and financial expertise.
[ترجمه گوگل]کید میتواند برای کرون و بدهکارانش تخصص مالی و اعتباری فراهم کند
[ترجمه ترگمان]کید می توانست هم کراون و هم بدهکاران و هم متخصصان مالی آن را تامین کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I know Cade would rather see her dead.
[ترجمه گوگل]می دانم که کید ترجیح می دهد مرده اش را ببیند
[ترجمه ترگمان]می دانم که کید ترجیح می دهد او را مرده ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. You did shoot Cade in the leg.
7. Bobby : Cade, I have a new bat.
[ترجمه گوگل]بابی: کید، من یک خفاش جدید دارم
[ترجمه ترگمان]کید \"، من یه چوب بیسبال جدید دارم\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Mr White : Cade, here is your jacket.
9. " I wouldn't have Cade on a silver tray, " cried Scarlett in fury.
[ترجمه گوگل]اسکارلت با عصبانیت فریاد زد: "من کید را روی سینی نقره ای نمی گذارم "
[ترجمه ترگمان]اسکارلت با خشم فریاد زد: من کید تو سینی نقره ندارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Index : Outward Appearace white powder, no cade, no variegated pellet.
[ترجمه گوگل]شاخص: پودر سفید ظاهر بیرونی، بدون کاد، بدون گلوله رنگارنگ
[ترجمه ترگمان]نمایه: Outward، پودر سفید، نه cade، گلوله variegated
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Cade might not know but Cathleen knew.
[ترجمه گوگل]شاید کید نمی دانست اما کاتلین می دانست
[ترجمه ترگمان]کید نمی دانست اما کاتلین می دانست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Bobby : Hello. May I speak to Cade?
[ترجمه گوگل]بابی: سلام می توانم با کید صحبت کنم؟
[ترجمه ترگمان] سلام میشه با کید صحبت کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Cade: One cake, two apples, three oranges and a banana.
[ترجمه گوگل]کید: یک کیک، دو سیب، سه پرتقال و یک موز
[ترجمه ترگمان]کید: یک کیک، دو سیب، سه پرتقال و موز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A more violent end meets an earlier pretender to verse, suitably violent as befits the rebel Jack Cade.
[ترجمه گوگل]پایانی خشن تر با مدعی پیشین برای شعر مواجه می شود، همان طور که شایسته جک کید یاغی است
[ترجمه ترگمان]یک پایان خشونت بار دیگر، به طور مناسب، که شایسته شعر است، به نحوی مناسب خشونت آمیز به نظر می رسد، چنانکه شایسته مرد شورشی، جک کید، است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید