1. He's a cad and a bounder - I'm not in the least surprised he let you down.
[ترجمه گوگل]او یک کدبانو و یک مرزبان است - من اصلاً تعجب نمی کنم که شما را ناامید کرده است
[ترجمه ترگمان]تو آدم پستی هستی و من اصلا تعجب نمی کنم که تو را ناامید کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The new CAD program really speeds up the design process.
[ترجمه گوگل]برنامه جدید CAD واقعاً روند طراحی را سرعت می بخشد
[ترجمه ترگمان]برنامه جدید CAD واقعا سرعت طراحی را بالا می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He's no gentleman, he's a cad!
[ترجمه گوگل]او یک جنتلمن نیست، او یک کاد است!
[ترجمه ترگمان]اون یه جنتلمن نیست، اون بی شرف است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It will recharge Ni Cad, Zinc-Chloride and Alkaline cells.
[ترجمه گوگل]این سلول های Ni Cad، روی-کلرید و قلیایی را شارژ می کند
[ترجمه ترگمان]این فولاد Ni Ni، روی روی و سلول های Alkaline را شارژ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He's a scoundrel! A cad!
6. Diplomacy in a CAD manager is to be treasured.
[ترجمه گوگل]دیپلماسی در یک مدیر CAD باید ارزشمند باشد
[ترجمه ترگمان]دیپلماسی در یک مدیر CAD مورد تقدیر قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Employee response and reaction to CAD depends on their attitude and ability, as well as age.
[ترجمه گوگل]پاسخ و واکنش کارکنان به CAD به نگرش و توانایی آنها و همچنین سن بستگی دارد
[ترجمه ترگمان]واکنش کارمندان و واکنش به CAD به نگرش و توانایی آن ها همانند سن بستگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Part of the power of cad is how the powerful graphics capabilities can give a friendly solidness to engineering drawings.
[ترجمه گوگل]بخشی از قدرت cad این است که چگونه قابلیت های گرافیکی قدرتمند می توانند استحکامی دوستانه به نقشه های مهندسی بدهند
[ترجمه ترگمان]بخشی از قدرت CAD این است که چگونه قابلیت های گرافیکی قدرتمند می توانند به طراحی های مهندسی کمک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. That he himself happened to be a congenital cad only made the whole thing more difficult, not easier.
[ترجمه گوگل]اینکه او خودش هم مادرزادی بود، فقط همه چیز را سختتر کرد، نه آسانتر
[ترجمه ترگمان]این که خود او پسری مادرزاد است که فقط همه چیز را دشوارتر کرده بود، نه اینکه راحت تر باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. These are pitched at intensive Windows users and CAD specialists.
[ترجمه گوگل]اینها برای کاربران فشرده ویندوز و متخصصان CAD مطرح شده است
[ترجمه ترگمان]این برنامه ها با استفاده از کاربران intensive ویندوز و متخصصان CAD مورد استفاده قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Excellent experimental facilities exist for CAD, fabrication, and assessment of integrated circuits.
[ترجمه گوگل]امکانات آزمایشی عالی برای CAD، ساخت و ارزیابی مدارهای مجتمع وجود دارد
[ترجمه ترگمان]امکانات عالی تجربی برای CAD، ساخت و ارزیابی مدارهای مجتمع وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. To utilise fully a CAD system requires only one work-station for three draughtsmen.
[ترجمه گوگل]برای استفاده کامل از یک سیستم CAD تنها به یک ایستگاه کاری برای سه طراح نیاز است
[ترجمه ترگمان]استفاده از یک سیستم CAD به طور کامل نیازمند یک ایستگاه کار برای سه draughtsmen است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Tests using Auto cad bore this out with an overall 55% increase in shade operations falling to 16% in subtract operations.
[ترجمه گوگل]آزمایشهایی که با استفاده از Auto cad انجام میشود این را نشان میدهد و در کل 55 درصد افزایش در عملیات سایه به 16 درصد در عملیات تفریق کاهش مییابد
[ترجمه ترگمان]با استفاده از نرم افزار Auto CAD، این کار را با افزایش کلی ۵۵ % در عملیات های سایه که به ۱۶ % در کم کردن عملیات کاهش یافت، انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The large graph plotter that current home clothing CAD uses the majority is the import equipment, the function is better, but the price is expensive, and the many of them are appropriative.
[ترجمه گوگل]پلاتر گراف بزرگی که CAD از لباس های خانگی فعلی استفاده می کند، تجهیزات وارداتی است، عملکرد بهتر است، اما قیمت گران است و بسیاری از آنها مناسب هستند
[ترجمه ترگمان]برنامه ریز اصلی که لباس خانگی کنونی CAD مورد استفاده قرار می گیرد، تجهیزات وارداتی است، اما قیمت آن بهتر است، اما قیمت گران است، و بسیاری از آن ها appropriative هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. CAD and desktop publishing continue to be improved with ever new and faster PCs.
[ترجمه گوگل]انتشار CAD و رومیزی با رایانه های شخصی جدید و سریعتر همچنان بهبود می یابد
[ترجمه ترگمان]سیستم های CAD و دسکتاپ هم اکنون با کامپیوترهای جدید و سریع تر توسعه پیدا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید