1. In the extremes of obesity and cachexia and at very high and low creatinine values, no single tool is really accurate.
[ترجمه گوگل]در موارد شدید چاقی و کاشکسی و در مقادیر بسیار بالا و پایین کراتینین، هیچ ابزار واحدی واقعا دقیق نیست
[ترجمه ترگمان]در افراط of و cachexia و در مقادیر بسیار بالا و پایین، هیچ ابزار واحدی واقعا دقیق نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در افراط of و cachexia و در مقادیر بسیار بالا و پایین، هیچ ابزار واحدی واقعا دقیق نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Conclusion The cachexia of heart failure in elderly could be closely related to a variety of factors.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری کاشکسی نارسایی قلبی در سالمندان میتواند با عوامل مختلفی مرتبط باشد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری نارسایی قلبی در افراد مسن را می توان از نزدیک به انواع عوامل مرتبط دانست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری نارسایی قلبی در افراد مسن را می توان از نزدیک به انواع عوامل مرتبط دانست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Effects of traditional Chinese herbal medicine on cachexia status of cancer patients.
[ترجمه گوگل]تأثیر داروهای گیاهی سنتی چینی بر وضعیت کاشکسی بیماران سرطانی
[ترجمه ترگمان]تاثیر داروهای گیاهی سنتی چینی بر وضعیت cachexia بیماران سرطانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاثیر داروهای گیاهی سنتی چینی بر وضعیت cachexia بیماران سرطانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Malnutrition and eventually cachexia have been shown to have a negative influence on the clinical course of CHF and COPD, and to impinge on patients' quality of life.
[ترجمه گوگل]نشان داده شده است که سوء تغذیه و در نهایت کاشکسی تأثیر منفی بر سیر بالینی CHF و COPD دارد و بر کیفیت زندگی بیماران تأثیر می گذارد
[ترجمه ترگمان]سو تغذیه و سو تغذیه در نهایت نشان داده شد که تاثیر منفی بر دوره بالینی of و COPD دارد و بر کیفیت زندگی بیماران تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سو تغذیه و سو تغذیه در نهایت نشان داده شد که تاثیر منفی بر دوره بالینی of و COPD دارد و بر کیفیت زندگی بیماران تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Clinical study on the treatment of tumor cachexia with composite Shougong Powder.
[ترجمه گوگل]مطالعه بالینی در درمان کاشکسی تومور با پودر شوگونگ کامپوزیت
[ترجمه ترگمان]مطالعه بالینی در مورد درمان cachexia با پودر Shougong مرکب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطالعه بالینی در مورد درمان cachexia با پودر Shougong مرکب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Effects of Kanglaite on cachexia and immune function of the patients with advanced cancer.
[ترجمه گوگل]اثرات کانگلایت بر کاشکسی و عملکرد ایمنی بیماران مبتلا به سرطان پیشرفته
[ترجمه ترگمان]اثرات of بر عملکرد ایمنی و عملکرد سیستم ایمنی بیماران مبتلا به سرطان پیشرفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اثرات of بر عملکرد ایمنی و عملکرد سیستم ایمنی بیماران مبتلا به سرطان پیشرفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. However, he developed progressive cachexia, withdrew from hemodialysis and subsequently died.
[ترجمه گوگل]با این حال، او دچار کاشکسی پیشرونده شد، از همودیالیز کناره گرفت و متعاقباً درگذشت
[ترجمه ترگمان]با این حال، او cachexia پیشرو را توسعه داد، از hemodialysis کناره گرفت و متعاقبا فوت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، او cachexia پیشرو را توسعه داد، از hemodialysis کناره گرفت و متعاقبا فوت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The author noted that the problem of cachexia is seriously overlooked in rheumatology.
[ترجمه گوگل]نویسنده خاطرنشان کرد که مشکل کاشکسی به طور جدی در روماتولوژی نادیده گرفته می شود
[ترجمه ترگمان]نویسنده یادآور شد که مساله of به طور جدی در rheumatology نادیده گرفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نویسنده یادآور شد که مساله of به طور جدی در rheumatology نادیده گرفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Esophageal cancer; Cachexia; TCM treatment.
[ترجمه گوگل]سرطان مری؛ کاشکسی؛ درمان TCM
[ترجمه ترگمان]سرطان esophageal؛ cachexia؛ درمان TCM
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرطان esophageal؛ cachexia؛ درمان TCM
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Objective: To screen the differential expression genes of Kanglaite Injection in treating cancer cachexia.
[ترجمه گوگل]هدف: غربالگری ژنهای بیانی افتراقی تزریق Kanglaite در درمان کاشکسی سرطان
[ترجمه ترگمان]هدف: برای غربال کردن ژن بیان تفاضلی of Kanglaite در درمان سرطان پستان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: برای غربال کردن ژن بیان تفاضلی of Kanglaite در درمان سرطان پستان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Objective: To evaluate the surgical treatment of tricuspid valve disease combined with cardiac cachexia.
[ترجمه گوگل]هدف: ارزیابی درمان جراحی بیماری دریچه تریکوسپید همراه با کاشکسی قلبی
[ترجمه ترگمان]هدف: ارزیابی درمان جراحی سه لختی با ترکیب با cachexia قلبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: ارزیابی درمان جراحی سه لختی با ترکیب با cachexia قلبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Objectives: To study the relationship between the operative prognosis and the perioperative nutritional support of patients with rheumatic heart disease associated cardiac cachexia.
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه رابطه بین پیش آگهی عمل و حمایت تغذیه ای بعد از عمل در بیماران مبتلا به کاشکسی قلبی همراه با بیماری روماتیسمی قلبی
[ترجمه ترگمان]اهداف: برای مطالعه رابطه بین پیش بینی عامل و حمایت تغذیه ای بیمار از بیماران مبتلا به بیماری های قلبی روماتیسمی در ارتباط با بیماری های قلبی عروقی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اهداف: برای مطالعه رابطه بین پیش بینی عامل و حمایت تغذیه ای بیمار از بیماران مبتلا به بیماری های قلبی روماتیسمی در ارتباط با بیماری های قلبی عروقی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It has been confirmed that a survival-promoting peptide and a human homologous of a mouse cachexia factor reported previously are both DCD-derivative peptides.
[ترجمه گوگل]تأیید شده است که یک پپتید تقویتکننده بقا و یک همولوگ انسانی از یک عامل کاشکسی موش که قبلاً گزارش شده بود، هر دو پپتید مشتق از DCD هستند
[ترجمه ترگمان]تایید شده است که یک پپتید survival پپتید و a human یک عامل cachexia mouse که قبلا گزارش شده بود، هم peptides DCD - مشتق هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تایید شده است که یک پپتید survival پپتید و a human یک عامل cachexia mouse که قبلا گزارش شده بود، هم peptides DCD - مشتق هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Purpose:To explore the mechanism of Shenfu Injection in treating cancer cachexia (C.
[ترجمه گوگل]هدف: کشف مکانیسم تزریق شنفو در درمان کاشکسی سرطان (C
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی مکانیسم تزریق Shenfu در درمان سرطان پستان (C
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی مکانیسم تزریق Shenfu در درمان سرطان پستان (C
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He did not receive any further treatment and he died 8 months later of tumour cachexia.
[ترجمه گوگل]او هیچ درمان دیگری دریافت نکرد و 8 ماه بعد به دلیل کاشکسی تومور درگذشت
[ترجمه ترگمان]او هیچ درمان دیگری دریافت نکرد و ۸ ماه بعد از تومور مغزی درگذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او هیچ درمان دیگری دریافت نکرد و ۸ ماه بعد از تومور مغزی درگذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید