1. Chocolate comes from the cacao tree.
[ترجمه گوگل]شکلات از درخت کاکائو می آید
[ترجمه ترگمان]شکلات از درخت کاکایو ساخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Some coffee and cacao are grown for export.
[ترجمه گوگل]مقداری قهوه و کاکائو برای صادرات کشت می شود
[ترجمه ترگمان]قهوه و کاکایو برای صادرات رشد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They say that yields of corn, cacao and fruit have dropped dramatically since the oil started gushing.
[ترجمه گوگل]آنها می گویند که بازده ذرت، کاکائو و میوه از زمانی که روغن شروع به فوران کرده است به شدت کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]آن ها می گویند که تولید ذرت، کاکایو و میوه به طور چشمگیری کاهش یافته است چون نفت شروع به فوران می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. To become chocolate, cacao seeds go through a long production process in a factory.
[ترجمه گوگل]برای تبدیل شدن به شکلات، دانه های کاکائو فرآیند تولید طولانی را در یک کارخانه طی می کنند
[ترجمه ترگمان]برای تبدیل شدن به شکلات، کاکایو به یک فرآیند تولید بلند در یک کارخانه تبدیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Wealthy people drank cacao and said it was good for the digestion.
[ترجمه گوگل]افراد ثروتمند کاکائو می نوشیدند و می گفتند برای هضم غذا مفید است
[ترجمه ترگمان]افراد ثروتمند کاکایو را خوردند و گفتند که برای هضم خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The seeds from the tree known as Theobroma cacao make up chocolates.
[ترجمه گوگل]دانه های درختی که به نام تئوبروما کاکائو شناخته می شود، شکلات ها را تشکیل می دهند
[ترجمه ترگمان]دانه ها از درختی که به as کاکایو مشهور است باعث ایجاد شکلات می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Theobroma cacao The cocoa tree, indigenous to tropical Central and South America, produces 50-60 pods containing 20-40 cocoa beans each.
[ترجمه گوگل]کاکائو تئوبروما درخت کاکائو، بومی مناطق گرمسیری آمریکای مرکزی و جنوبی، 50 تا 60 غلاف حاوی 20 تا 40 دانه کاکائو تولید می کند
[ترجمه ترگمان]کاکایو کاکایو که بومی مناطق گرمسیری آمریکای مرکزی و جنوبی است ۵۰ تا ۶۰ نشین را تولید می کند که هر کدام ۲۰ تا ۴۰ دانه کاکائو تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Raw chocolate—the unrefined fruit of the cacao tree, without added sugar, milk or vegetable fat—is nutritionally superior to even the highest quality dark chocolate.
[ترجمه گوگل]شکلات خام - میوه تصفیه نشده درخت کاکائو، بدون شکر، شیر یا چربی گیاهی اضافه شده - از نظر تغذیه ای حتی نسبت به با کیفیت ترین شکلات تلخ برتری دارد
[ترجمه ترگمان]شکلات خام - میوه unrefined کاکایو، بدون اضافه کردن شکر، شیر و یا چربی گیاهی، حتی برای بالاترین کیفیت شکلات تاریک بهتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Chocolate is a product of the tropical cacao tree.
[ترجمه گوگل]شکلات محصول درخت کاکائو استوایی است
[ترجمه ترگمان]شکلات محصول کاکایو گرمسیری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. EXP: petroleum, lumber, plywood, sugar, cacao.
[ترجمه گوگل]EXP: نفت، چوب، تخته سه لا، شکر، کاکائو
[ترجمه ترگمان]exp: نفت، الوار، plywood، شکر، کاکایو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Agriculture: coffee, cacao, cotton, rubber; livestock; timber.
12. Cacao Nibs: Nibs are pieces of cacao beans, pictured above, the source of cocoa powder, and contain large amounts of magnesium, as well as having the highest antioxidant concentration of any food.
[ترجمه گوگل]نوک کاکائو: دانه های کاکائو تکه هایی از دانه های کاکائو هستند که در تصویر بالا منبع پودر کاکائو هستند و حاوی مقادیر زیادی منیزیم هستند و همچنین دارای بالاترین غلظت آنتی اکسیدانی در بین هر ماده غذایی هستند
[ترجمه ترگمان]Cacao Nibs: Nibs تکه از دانه های کاکایو است که در بالا نشان داده شده است، منبع پودر کاکایو است و مقدار زیادی منیزیم و همچنین بالاترین غلظت آنتی اکسیدان در هر غذایی را شامل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Combine and sift the powdered sugar and cacao powder into a mixing bowl. Drop the extract.
[ترجمه گوگل]پودر قند و پودر کاکائو را با هم مخلوط کرده و در ظرفی الک کنید عصاره را رها کنید
[ترجمه ترگمان]پودر شکر و پودر کاکایو را در یک کاسه بریزید عصاره را پایین بیاندازید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The Aztecs saw the potential of the cacao tree to invigorate wealth as well as strength so their god name Quetzalcoatl was assigned to guard it.
[ترجمه گوگل]آزتک ها پتانسیل درخت کاکائو را برای تقویت ثروت و همچنین قدرت می دیدند، بنابراین نام خدای آنها کوتزالکواتل برای محافظت از آن تعیین شد
[ترجمه ترگمان](ازتک)ها پتانسیل یک درخت کاکایو را برای تقویت ثروت و همچنین قدرت شان می دیدند، بنابراین نام خدا their برای محافظت از آن اختصاص داده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید