1. Five rescued as cabin cruiser capsizes.
[ترجمه گوگل]پنج نفر در اثر واژگونی رزمناو کابین نجات یافتند
[ترجمه ترگمان]پنج نفر به عنوان cruiser کابین قایق نجات پیدا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Nearby, the charred remains of a cabin cruiser.
[ترجمه گوگل]در همان نزدیکی، بقایای سوخته یک رزمناو کابینی
[ترجمه ترگمان]همین نزدیکی ها، بقایای لاشه هواپیما
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It gave the cabin cruiser set a thrill to see us in action.
[ترجمه گوگل]دیدن ما در حال عمل به مجموعه رزمناو کابین هیجان زده شد
[ترجمه ترگمان]It کابین قایق را تکان داد تا ما را در حرکت ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A luxury cabin cruiser blew up off the coast of Italy.
[ترجمه گوگل]یک رزمناو کابین لوکس در سواحل ایتالیا منفجر شد
[ترجمه ترگمان]یک قایق تفریحی لوکس در ساحل ایتالیا منفجر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The cabin cruiser Titanic II sunk during its maiden voyage.
[ترجمه گوگل]رزمناو کابین تایتانیک II در اولین سفر خود غرق شد
[ترجمه ترگمان]کشتی cabin تایتانیک در طول سفر maiden غرق شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Read in studio Five people have been saved from drowning after their cabin cruiser capsized.
[ترجمه گوگل]در استودیو بخوانید پنج نفر پس از واژگونی رزمناو کابینشان از غرق شدن نجات یافتند
[ترجمه ترگمان]پس از capsized cruiser their در استودیو پنج نفر از غرق شدن نجات پیدا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The police could not know whether they were looking for a skiff, a punt, or a cabin cruiser.
[ترجمه گوگل]پلیس نمیتوانست بداند که آیا آنها به دنبال اسکیف هستند، پونت یا کروزر کابین
[ترجمه ترگمان]پلیس نمی دانست که آیا آن ها دنبال یک قایق یا یک قایق است یا یک قایق cruiser
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. When their presence is discovered, the boys are taken on board a cabin cruiser and bound.
[ترجمه گوگل]وقتی حضور آنها کشف می شود، پسران را سوار یک رزمناو کابین می کنند و به آنجا می بندند
[ترجمه ترگمان]وقتی حضور آن ها کشف شد، بچه ها هم سوار قایق cruiser و bound شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Through my binoculars I could see this nice forty something-foot cabin cruiser anchored a few hundred yards offshore.
[ترجمه گوگل]از طریق دوربین دوچشمیام میتوانستم این رزمناو زیبای کابین چهل فوتی را ببینم که در چند صد متری ساحل لنگر انداخته است
[ترجمه ترگمان]از میان binoculars می توانستم این کشتی چوبی قشنگ را ببینم که چند صد یارد دورتر در ساحل لنگر انداخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. My bare feet were propped on the rail, and between my left and right big toes was framed the afore-mentioned cabin cruiser.
[ترجمه گوگل]پاهای برهنهام روی ریل قرار داشت و بین انگشتان بزرگ چپ و راستم، کروزر کابینی که در بالا ذکر شد قاب شده بود
[ترجمه ترگمان]پاهای برهنه ام به نرده تکیه داده بودند و بین پای چپ و راست من روی پای چپ و راست من یک ماشین cabin بزرگ را قاب کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The pre-charged units are the right size for air conditioning the cabin of a small express or cabin cruiser, in the 25' to 40' size range.
[ترجمه گوگل]واحدهای از پیش شارژ شده اندازه مناسبی برای تهویه مطبوع کابین یک کروزر کوچک سریع السیر یا کابین، در محدوده 25 تا 40 دقیقه هستند
[ترجمه ترگمان]واحدهای قبل از شارژ، اندازه مناسب برای تهویه مطبوع کابین خلبان یا cruiser کابین کوچک در محدوده ۲۵ تا ۴۰ هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید