cloak and dagger

/kloʊkəndˈdæɡər//kləʊkəndˈdæɡə/

اسرار آمیز و پر هیجان (به ویژه در مورد داستان های جاسوسی و پلیسی پر ماجرا و پر دسیسه)، شبیه نمایشنامه پلیسی

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
• : تعریف: involving espionage, esp. viewed as being overly dramatic.

- The office had a cloak-and-dagger atmosphere.
[ترجمه farimoon] اداره فضای مرموزی داشت
|
[ترجمه حمیدرضاقاسمی] اداره محیط جاسوسی بود
|
[ترجمه گوگل] دفتر فضای شنل و خنجری داشت
[ترجمه ترگمان] اون دفتر یه جور فضای مخفی و خنجری داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• involving secrecy and mystery; full of secrecy and intrigue; clandestine
type of adventure movie or book based on espionage; situation that involves espionage or secrecy; situation when people act in a very secret way when not actually necessary
a cloak-and-dagger situation or activity is one that involves mystery and secrecy.

پیشنهاد کاربران

🔸 **معادل فارسی:**
پنهانی و مرموز / مخفیانه و پررمزوراز / جاسوس وار
در زبان محاوره ای:
یه داستان جاسوسی طور / عملیات مخفی / کارای مشکوک و پنهانی
________________________________________
...
[مشاهده متن کامل]

🔸 **تعریف ها:**
1. ** ( جاسوسی – مخفی کاری ) :**
توصیف فعالیت هایی که با پنهان کاری، رمز و راز، یا عملیات مخفی همراه هستند، معمولاً در زمینه های جاسوسی یا سیاست
**مثال:**
The whole mission had a cloak - and - dagger feel to it.
کل مأموریت حال وهوای کاملاً پنهانی و جاسوسی داشت.
2. ** ( ادبی – دراماتیک ) :**
برای توصیف داستان ها یا موقعیت هایی که پر از دسیسه، راز، و تعلیق هستند
**مثال:**
She loves cloak - and - dagger novels set in the Cold War.
او عاشق رمان های جاسوسی و مرموز مربوط به دوران جنگ سرد است.
3. ** ( طنزآمیز – انتقادی ) :**
گاهی برای تمسخر یا انتقاد از پنهان کاری های بی مورد یا نمایشی
**مثال:**
Why all this cloak - and - dagger stuff? It’s just a surprise party!
این همه پنهان کاری برای چیه؟ فقط یه مهمونی سورپرایزه!
________________________________________
🔸 **مترادف ها:**
secretive – covert – undercover – surreptitious – conspiratorial – mysterious

"Cloak and dagger" was a fighting style common in the Renaissance involving a knife hidden beneath a cloak. The term later came into use as a metaphor, referring to situations involving intrigue, secrecy, espionage, or mystery.
...
[مشاهده متن کامل]

نبرد شنل و خنجر نوعی نبرد در دوره رنسانس بوده که در جریان آن حریف چاقو یا خنجری زیر شنل خود مخفی می کرد. بعدها به مثابه استعاره مورد استفاده قرار گرفت و به موقعیت هایی اشاره داشت که شامل دسیسه، مخفی کاری، جاسوسی یا رمز و راز می شد.

بازی موش و گربه
Involving or characterized by mystery, secrecy, intrigue, or espionage.
مرموز
مرموزانه
پر رمز و راز
اسرار آمیز
مخفیانه و سری