1. I enclose the official byelaw in respect of Nether Wyresdale duly signed by myself on behalf of the Parish Council as instructed.
[ترجمه گوگل]من آئین نامه رسمی مربوط به Nether Wyresdale را ضمیمه می کنم که به طور مقتضی توسط خود من از طرف شورای محله طبق دستور امضا شده است
[ترجمه ترگمان]روزنامه رسمی را با احترام دزدید و با احترام از طرف شورای کشیش ها به نمایندگی از طرف شورای کشیش ها امضا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روزنامه رسمی را با احترام دزدید و با احترام از طرف شورای کشیش ها به نمایندگی از طرف شورای کشیش ها امضا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It is an offence under railway bye-laws to be disorderly, offensive or indecent in a station.
[ترجمه گوگل]بی نظمی، توهین آمیز یا ناشایست بودن در ایستگاه طبق آیین نامه های راه آهن جرم است
[ترجمه ترگمان]این یک جرم است که در زمان قطع راه آهن موجب بی نظمی، تهاجمی یا شرم آوری در یک ایستگاه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک جرم است که در زمان قطع راه آهن موجب بی نظمی، تهاجمی یا شرم آوری در یک ایستگاه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But, byelaw also obliterated person pork to search positive one side, stemmed the channel that anti-corruption of a network defeats.
[ترجمه گوگل]اما، طبق قانون، گوشت خوک فرد را نیز برای جستجوی مثبت از یک طرف محو کرد، کانالی را که ضد فساد یک شبکه شکست میدهد، مهار کرد
[ترجمه ترگمان]اما، همچنین گوشت خوک را برای جست و جوی یک طرف مثبت از بین می برد، از کانالی که مبارزه با فساد یک شبکه را شکست می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما، همچنین گوشت خوک را برای جست و جوی یک طرف مثبت از بین می برد، از کانالی که مبارزه با فساد یک شبکه را شکست می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This byelaw, get the reception of broad passenger immediately.
[ترجمه گوگل]این آئین نامه، بلافاصله از مسافران گسترده استقبال کنید
[ترجمه ترگمان]این قانون، فورا از مسافر دور شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این قانون، فورا از مسافر دور شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. What should point out is, " byelaw " it is to was in our country to experience SARS this one sudden incident, after drawing bitter lesson, must come.
[ترجمه گوگل]آنچه که باید به آن اشاره کرد این است که "قانون" این است که در کشور ما برای تجربه سارس این یک حادثه ناگهانی، پس از گرفتن درسی تلخ، باید رخ دهد
[ترجمه ترگمان]چیزی که باید ذکر شود این است که \"byelaw\" در کشور ما برای تجربه سارس بود، این حادثه ناگهانی، پس از درس تلخ، باید حاصل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چیزی که باید ذکر شود این است که \"byelaw\" در کشور ما برای تجربه سارس بود، این حادثه ناگهانی، پس از درس تلخ، باید حاصل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This byelaw was on November 1994 carry out formally.
[ترجمه گوگل]این آیین نامه در نوامبر 1994 به طور رسمی اجرا شد
[ترجمه ترگمان]این byelaw در نوامبر ۱۹۹۴ به طور رسمی انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این byelaw در نوامبر ۱۹۹۴ به طور رسمی انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. But this one byelaw did not get be carryinged out strongly executive truly at that time.
[ترجمه گوگل]اما این آئین نامه در آن زمان واقعاً اجرایی نشد
[ترجمه ترگمان]اما این یکی در آن زمان به شدت اجرایی نمی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما این یکی در آن زمان به شدت اجرایی نمی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This byelaw encourages citizen alms remains and organ, prohibit remains and, organ.
[ترجمه گوگل]این آئین نامه به شهروندان صدقه بقایای و اندام، ممنوعیت جسد و ارگان تشویق می کند
[ترجمه ترگمان]این byelaw صدقه یک شهروند را تشویق می کند و اعضا و اعضای بدن را منع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این byelaw صدقه یک شهروند را تشویق می کند و اعضا و اعضای بدن را منع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In "social insurance law implementation, before the new" byelaw "the related delimit is a transition.
[ترجمه گوگل]در «اجرای قانون بیمههای اجتماعی»، قبل از آییننامه جدید، «حد و مرز مربوط یک انتقال است
[ترجمه ترگمان]در \"اجرای قانون بیمه اجتماعی، پیش از\" byelaw \" جدید، این امر مربوط به انتقال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در \"اجرای قانون بیمه اجتماعی، پیش از\" byelaw \" جدید، این امر مربوط به انتقال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Answer: Inductrial injury is maintained is the premise byelaw that the worker enjoys treatment of inductrial injury insurance.
[ترجمه گوگل]پاسخ: صدمات ناشی از آسیب ناشی از حوادث ناشی از کار، بر اساس آییننامهای است که کارگر از بیمه آسیبهای صنعتی برخوردار میشود
[ترجمه ترگمان]پاسخ: آسیب Inductrial فرض می شود که کارگران از بیمه آسیب inductrial بهره می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاسخ: آسیب Inductrial فرض می شود که کارگران از بیمه آسیب inductrial بهره می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Thoughtway on the Lawmaking of the Byelaw of Medical Accident Management insists on the principles of equality, equity and publicity and gives prominence to the principle of prevention.
[ترجمه گوگل]Thoughtway on the Lawmaking آیین نامه مدیریت حوادث پزشکی بر اصول برابری، برابری و عمومیت پافشاری می کند و به اصل پیشگیری اهمیت می دهد
[ترجمه ترگمان]Thoughtway در حوزه Byelaw مدیریت حوادث پزشکی بر اصول برابری، برابری و تبلیغات تاکید دارد و به اصل پیش گیری اهمیت می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Thoughtway در حوزه Byelaw مدیریت حوادث پزشکی بر اصول برابری، برابری و تبلیغات تاکید دارد و به اصل پیش گیری اهمیت می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Basis " byelaw " regulation, the means that governmental information makes public has two kinds, one.
[ترجمه گوگل]بر اساس آیین نامه «آیین نامه»، ابزاری که اطلاعات دولتی در اختیار عموم قرار می دهد، دو گونه است، یکی
[ترجمه ترگمان]مبنایی \"byelaw\"، یعنی این که اطلاعات دولتی، دو نوع دارد، یک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مبنایی \"byelaw\"، یعنی این که اطلاعات دولتی، دو نوع دارد، یک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Byelaw " classification clearly to information system at the same time protection. "
[ترجمه گوگل]Byelaw "طبقه بندی به وضوح به سیستم اطلاعات در همان زمان حفاظت "
[ترجمه ترگمان]طبقه بندی \"طبقه بندی\" بطور واضح برای سیستم اطلاعات در عین حال حفاظت از زمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طبقه بندی \"طبقه بندی\" بطور واضح برای سیستم اطلاعات در عین حال حفاظت از زمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Results:Nurse Byelaw have important effect on ensuring the nurse manpower resource, incarnate the authorization of our country on nurse specialty, advance the new request to us.
[ترجمه گوگل]نتایج: پرستار بیلاو تأثیر مهمی در تضمین نیروی انسانی پرستار دارد، مجوز کشور ما در تخصص پرستاری را تجسم می بخشد، درخواست جدید را به ما ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]نتایج: پرستار Byelaw تاثیر مهمی بر کسب اطمینان از منبع نیروی انسانی پرستار، مجسم نمودن مجوز کشور ما در تخصص پرستار، پیشبرد درخواست جدید برای ما دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج: پرستار Byelaw تاثیر مهمی بر کسب اطمینان از منبع نیروی انسانی پرستار، مجسم نمودن مجوز کشور ما در تخصص پرستار، پیشبرد درخواست جدید برای ما دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید