1. What's done by night appears by day.
[ترجمه گوگل]آنچه در شب انجام می شود در روز ظاهر می شود
[ترجمه ترگمان]آنچه در شب انجام می شود در روز ظاهر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آنچه در شب انجام می شود در روز ظاهر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. What is done by night appears by day.
[ترجمه گوگل]آنچه در شب انجام می شود در روز ظاهر می شود
[ترجمه ترگمان]آنچه تا شب انجام می شود روز به روز می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آنچه تا شب انجام می شود روز به روز می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They embarked the troops by night.
[ترجمه گوگل]شبانه نیروها را سوار کردند
[ترجمه ترگمان]شب به قشون خدمت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شب به قشون خدمت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They sleep by day and hunt by night.
[ترجمه گوگل]روز می خوابند و شب شکار می کنند
[ترجمه ترگمان]شب ها به خواب می روند و شب شکار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شب ها به خواب می روند و شب شکار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We travelled by night and rested by day.
[ترجمه گوگل]شب سفر می کردیم و روز استراحت می کردیم
[ترجمه ترگمان]شب سفر کردیم و روز استراحت کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شب سفر کردیم و روز استراحت کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The fugitives travelled by night andrested by day.
[ترجمه گوگل]فراریان شب سفر می کردند و روز آرام می گرفتند
[ترجمه ترگمان]فراریان شب هنگام شب به آنجا سفر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فراریان شب هنگام شب به آنجا سفر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She sleeps by day and works by night.
[ترجمه گوگل]او روز می خوابد و شب کار می کند
[ترجمه ترگمان]شب ها به خواب می رود و شب ها کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شب ها به خواب می رود و شب ها کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I have never liked flying by night.
[ترجمه گوگل]من هرگز پرواز در شب را دوست نداشتم
[ترجمه ترگمان]من تا حالا از پرواز کردن خوشم نمی اومد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من تا حالا از پرواز کردن خوشم نمی اومد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She's a singer in a bar by night and a secretary by day.
[ترجمه گوگل]او یک خواننده در یک بار در شب و یک منشی در روز
[ترجمه ترگمان]او یک خواننده شب و یک منشی در روز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک خواننده شب و یک منشی در روز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Owls usually sleep by day and hunt by night.
[ترجمه گوگل]جغدها معمولاً روز می خوابند و شب شکار می کنند
[ترجمه ترگمان]جغدها معمولا در روز می خوابند و شب شکار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جغدها معمولا در روز می خوابند و شب شکار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Nocturnal animals sleep by day and hunt by night.
[ترجمه گوگل]حیوانات شب زنده روز می خوابند و شب شکار می کنند
[ترجمه ترگمان]حیوانات nocturnal در روز می خوابند و شب شکار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حیوانات nocturnal در روز می خوابند و شب شکار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Signals are made by day with flags and by night with lights.
[ترجمه گوگل]سیگنال ها در روز با پرچم و در شب با چراغ ساخته می شوند
[ترجمه ترگمان]سیگنال های روز با پرچم و شب با نور ایجاد می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیگنال های روز با پرچم و شب با نور ایجاد می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. By night, the perimeter wire was illumined by lights.
[ترجمه گوگل]در شب، سیم محیطی توسط چراغ ها روشن می شد
[ترجمه ترگمان]شب، سیم های اطراف را روشن کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شب، سیم های اطراف را روشن کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. By night, the Landing comes alive with jazz and the blues.
[ترجمه گوگل]در شب، لندینگ با جاز و بلوز زنده می شود
[ترجمه ترگمان]تا شب، بار انداز با جاز و بلوز زنده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا شب، بار انداز با جاز و بلوز زنده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید