🔸 معادل فارسی:
• به خدا، وای خدا، به جان خودم
• عجب!، وای!
• ( برای تأکید یا تعجب ) والله، به خدا قسم
🔸 مثال ها:
"By golly, I think you're right!"
به خدا، فکر می کنم راست می گویی!
... [مشاهده متن کامل]
"By golly, that's the biggest pumpkin I've ever seen!"
وای خدا، این بزرگترین کدو تنبلی است که تا حالا دیده ام!
"By golly, we've finally made it to the top of the mountain. "
به جان خودم، بالاخره به قله کوه رسیدیم.
🔸 نکته:
امروزه در انگلیسی محاوره ای، به جای این عبارات قدیمی از چیزهایی مثل "Oh my God"، "Wow"، "No way"، یا "Are you serious?" استفاده می شود.
• به خدا، وای خدا، به جان خودم
• عجب!، وای!
• ( برای تأکید یا تعجب ) والله، به خدا قسم
🔸 مثال ها:
به خدا، فکر می کنم راست می گویی!
... [مشاهده متن کامل]
وای خدا، این بزرگترین کدو تنبلی است که تا حالا دیده ام!
به جان خودم، بالاخره به قله کوه رسیدیم.
🔸 نکته:
امروزه در انگلیسی محاوره ای، به جای این عبارات قدیمی از چیزهایی مثل "Oh my God"، "Wow"، "No way"، یا "Are you serious?" استفاده می شود.
با ابراز شگفتی
عجب! کلمه ای برای تاکید بر تعجب از چیزی
مشابه gosh, gee, goodness که جایگزین اصطلاحات مذهبی شده
واقعا!!؟؟= expression of surprise, contempt wonder, disgust
به خدا!! = Used for emphasizing what you are saying
واقعا!!؟؟= expression of surprise, contempt wonder, disgust
به خدا!! = Used for emphasizing what you are saying