by dint of


بضرب، بوسیله

جمله های نمونه

1. He succeeds by dint of sheer hard work.
[ترجمه گوگل]او با تلاش محض موفق می شود
[ترجمه ترگمان]او به نیروی کار سخت و سخت موفق می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. She became an honorary member by dint of winning the championship.
[ترجمه گوگل]او با کسب عنوان قهرمانی به عضویت افتخاری درآمد
[ترجمه ترگمان]او به نیروی برنده شدن در مسابقات قهرمانی به عضویت افتخاری درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. By dint of sheer hard work, she managed to pass all her exams.
[ترجمه Hadi] با تلاش زیاد، او توانست همه امتحانات را قبول شود.
|
[ترجمه گوگل]او با سخت کوشی تمام امتحانات خود را با موفقیت پشت سر گذاشت
[ترجمه ترگمان]با نیروی کار سخت موفق شد همه exams را از دست بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She got what she wanted by dint of pleading and threatening.
[ترجمه گوگل]او با التماس و تهدید به آنچه می خواست رسید
[ترجمه ترگمان]به نیروی التماس و تهدید، چیزی را که می خواست بدست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He succeeded by dint of hard work.
[ترجمه گوگل]او با سخت کوشی موفق شد
[ترجمه ترگمان]موفق شد به زور کار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. By dint of hard work and persistence, she had got the job of manager.
[ترجمه گوگل]با سخت کوشی و پشتکار، شغل مدیری را به دست آورد
[ترجمه ترگمان]او به نیروی کار سخت و سماجت کار مدیر را پیدا کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. By dint of their dogged determination and desire for public recognition, they united the shipping interests in London.
[ترجمه گوگل]آنها با عزم راسخ و تمایل خود برای به رسمیت شناختن عمومی، منافع کشتیرانی را در لندن متحد کردند
[ترجمه ترگمان]با نیروی اراده و عزم جزم برای شناخت عمومی، علایق حمل و نقل را در لندن به هم پیوند دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. At times, by dint of heroic effort, the Elves achieved a breathing space and cleared their lands.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات، الف‌ها با تلاش قهرمانانه به فضایی برای تنفس دست می‌یابند و سرزمین‌های خود را پاکسازی می‌کنند
[ترجمه ترگمان]گاه، به نیروی تلاش قهرمانانه، الف ها به فضا نفس کشیدند و زمین های خود را پاک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. A peculiar light seemed shed over everything, by dint of it being that house and no other!
[ترجمه گوگل]نوری عجیب به نظر می رسید که بر همه چیز ریخته شده بود، به دلیل اینکه آن خانه بود و نه دیگری!
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که نور عجیبی همه چیز را زیر و رو می کند، به زور آن خانه و خانه دیگر!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. By dint of perfect technique, excellent quality, reasonable price, top-grade service, made us win the favor of the spacious customer.
[ترجمه گوگل]با استفاده از تکنیک عالی، کیفیت عالی، قیمت مناسب، خدمات درجه یک، ما را به نفع مشتری بزرگ واداشت
[ترجمه ترگمان]با صرف تکنیک کامل، کیفیت عالی، قیمت معقول، خدمات درجه بالا، باعث شد که ما به نفع مشتری بزرگ برنده شویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The problems must be tackled by dint of education.
[ترجمه گوگل]مشکلات باید با آموزش حل شود
[ترجمه ترگمان]مشکلات باید به نیروی آموزش حل شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. By dint of this ingenious scheme, his gloves were got on.
[ترجمه گوگل]با استفاده از این طرح مبتکرانه، دستکش های او به دست شد
[ترجمه ترگمان]پس از این نقشه زیرکانه، دستکش های او به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. His success was by dint of hard work.
[ترجمه گوگل]موفقیت او با تلاش زیاد بود
[ترجمه ترگمان]موفقیت او به نیروی کار سخت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He passed the exam by dint of hard work.
[ترجمه گوگل]او با سخت کوشی امتحان را پس داد
[ترجمه ترگمان]او به نیروی کار سخت امتحان را رد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• because of

پیشنهاد کاربران

"By dint of" is a phrase that means "because of" or "as a result of"
If you achieve a result " by dint of " something, you achieve it by means of that thing; an old - fashioned expression.
By dint of clever cutting, the factory manages to make 110 coats from the same amount of cloth.
با استفاده از

بپرس