by courtesy


ازراه التفات، احتراما

جمله های نمونه

1. As millions will have seen, by courtesy of the slow motion re-runs, the referee made a mistake.
[ترجمه گوگل]همانطور که میلیون ها نفر خواهند دید، با حسن نیت از اجرای مجدد حرکت آهسته، داور اشتباه کرد
[ترجمه ترگمان]همانطور که میلیون ها شاهد بودند، با توجه به حرکت آهسته حرکت، داور اشتباهی مرتکب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. This picture appears in the exhibition by courtesy of the local government.
[ترجمه محمد حسین م طباخی] این تصویر با مساعدت دولت محلی در نمایشگاه عرضه می شود.
|
[ترجمه گوگل]این تصویر با حسن نیت دولت محلی در نمایشگاه ظاهر می شود
[ترجمه ترگمان]این تصویر با نزاکت دولت محلی در نمایشگاه ظاهر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The painting is reproduced here by courtesy of the Tate Gallery.
[ترجمه گوگل]این نقاشی توسط گالری تیت در اینجا تکثیر شده است
[ترجمه ترگمان]نقاشی در اینجا با تواضع \"نگارخانه تیت\" باز می گردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The pictures have been reproduced by courtesy of the British Museum.
[ترجمه گوگل]این تصاویر توسط موزه بریتانیا تکثیر شده است
[ترجمه ترگمان]این تصاویر با تواضع موزه بریتانیا منتشر شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He was not there only by courtesy.
[ترجمه گوگل]او فقط از روی ادب آنجا نبود
[ترجمه ترگمان]فقط با ادب و نزاکت آنجا نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Photo by courtesy of Durlston Country Park.
[ترجمه گوگل]عکس با حسن نیت از پارک کانتری دورلستون
[ترجمه ترگمان]عکس با تواضع پارک ملی Durlston
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. My instant history of Galway comes to you by courtesy of Kenny's Bookshop.
[ترجمه گوگل]تاریخچه فوری من از گالوی توسط کتابفروشی کنی به شما می رسد
[ترجمه ترگمان]تاریخ My با لطف کنی و bookshop که داره میاد پیش تو میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. But this was the end of extra leave by courtesy of Major Ansell.
[ترجمه گوگل]اما این پایان مرخصی اضافی با حسن نیت سرگرد آنسل بود
[ترجمه ترگمان]اما این پایان اضافی با تواضع سرگرد Ansell بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. This program comes by courtesy of a local company.
[ترجمه گوگل]این برنامه توسط یک شرکت محلی ارائه می شود
[ترجمه ترگمان]این برنامه با تواضع یک شرکت محلی انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. By courtesy of the Museum of Modern Art, New York, gift of Knoll Associates, Inc.
[ترجمه گوگل]توسط موزه هنر مدرن، نیویورک، هدیه Knoll Associates, Inc
[ترجمه ترگمان]با استفاده از موزه هنرهای معاصر نیویورک، نیویورک، هدیه of، شرکت Knoll
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. By courtesy of the Master and Fellows, Pembroke College, Cambridge, Eng.
[ترجمه گوگل]توسط استاد و یاران، کالج پمبروک، کمبریج، مهندس
[ترجمه ترگمان]با استفاده از استاد و همکاران، کالج پمبروک، کمبریج، مهندس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. These pictures are reproduced by courtesy of the General Electric Company.
[ترجمه گوگل]این تصاویر توسط شرکت جنرال الکتریک تکثیر شده است
[ترجمه ترگمان]این تصاویر با تواضع شرکت جنرال الکتریک بازسازی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. These photos were reproduced by courtesy of the General Electric Company.
[ترجمه گوگل]این عکس ها توسط شرکت جنرال الکتریک تکثیر شده است
[ترجمه ترگمان]این عکس ها با تواضع شرکت جنرال الکتریک بازسازی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Illustrations by courtesy of the National Gallery.
[ترجمه گوگل]تصاویر توسط گالری ملی
[ترجمه ترگمان]Illustrations با تواضع گالری ملی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. By courtesy of the mourner, he endeavours to devour the nourishing odour.
[ترجمه گوگل]با حسن نیت از سوگوار، او تلاش می کند تا بوی مغذی را ببلعد
[ترجمه ترگمان]با ادب و نزاکت تمام سعی کرد که آن عطر را بخورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• through the kindness of

پیشنهاد کاربران

"افتخاری" هم معنی میده؛ مثلاً استادی که بطور افتخاری در دپارتمان دیگری ( علاوه بر دپارتمان تخصصی خودش ) هم استاد است، میگن که ایشون by courtesy استادِ فلان دپارتمان هم هست
در اثر

بپرس