1. Slaves work by compulsion, not by choice.
[ترجمه گوگل]بردگان با اجبار کار می کنند، نه با انتخاب
[ترجمه ترگمان] برده ها با اجبار کار می کنند، نه با انتخاب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] برده ها با اجبار کار می کنند، نه با انتخاب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. John helped his father by choice.
[ترجمه گوگل]جان با انتخاب خود به پدرش کمک کرد
[ترجمه ترگمان]جان با انتخاب به پدرش کمک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جان با انتخاب به پدرش کمک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I wouldn't have come to this bar by choice!
[ترجمه گوگل]من با انتخاب به این بار نمی آمدم!
[ترجمه ترگمان]من با انتخاب خودم به این بار نمی رفتم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من با انتخاب خودم به این بار نمی رفتم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I wouldn't go there by choice.
[ترجمه گوگل]من به دلخواه آنجا نمی روم
[ترجمه ترگمان]من به انتخاب خودم اونجا نمی رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به انتخاب خودم اونجا نمی رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I live here by choice.
[ترجمه گوگل]من با انتخاب اینجا زندگی می کنم
[ترجمه ترگمان]من اینجا با انتخاب خودم زندگی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من اینجا با انتخاب خودم زندگی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She certainly wasn't in this forbidding place by choice.
[ترجمه گوگل]او مطمئناً به انتخاب خود در این مکان ممنوعه نبوده است
[ترجمه ترگمان]مطمئنا او در این مکان ترسناک تنها نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطمئنا او در این مکان ترسناک تنها نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She lives alone by choice.
[ترجمه گوگل]او با انتخاب خود تنها زندگی می کند
[ترجمه ترگمان] اون با انتخاب خودش تنهایی زندگی میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون با انتخاب خودش تنهایی زندگی میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Happiness is not by chance, but by choice. Jim Rohn
[ترجمه گوگل]خوشبختی تصادفی نیست، بلکه با انتخاب است جیم ران
[ترجمه ترگمان]خوشبختی تصادفی نیست، بلکه با انتخاب است جیم ران
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خوشبختی تصادفی نیست، بلکه با انتخاب است جیم ران
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He says he lives on the street by choice.
[ترجمه گوگل]او می گوید با انتخاب خود در خیابان زندگی می کند
[ترجمه ترگمان] میگه با انتخاب تو خیابون زندگی میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] میگه با انتخاب تو خیابون زندگی میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Is she single by choice?
[ترجمه گوگل]آیا او با انتخاب مجرد است؟
[ترجمه ترگمان]اون مجرده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون مجرده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In Chiapas, a few thousand Lacandons live by choice in the deepest jungle.
[ترجمه گوگل]در چیاپاس، چند هزار لاکاندون به انتخاب خود در عمیق ترین جنگل زندگی می کنند
[ترجمه ترگمان]در چیاپاس، چند هزار Lacandons با انتخاب در عمیق ترین جنگل زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در چیاپاس، چند هزار Lacandons با انتخاب در عمیق ترین جنگل زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Only 10 percent abstain by choice.
[ترجمه گوگل]تنها 10 درصد به انتخاب خود پرهیز می کنند
[ترجمه ترگمان]تنها ۱۰ درصد از انتخاب خودداری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها ۱۰ درصد از انتخاب خودداری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She is childless by choice.
[ترجمه گوگل]او به انتخاب خود بی فرزند است
[ترجمه ترگمان]او با انتخاب بدون فرزند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با انتخاب بدون فرزند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Consumers are now overwhelmed by choice on multiple media.
[ترجمه گوگل]اکنون مصرف کنندگان در رسانه های متعدد غرق در انتخاب هستند
[ترجمه ترگمان]مصرف کنندگان اکنون با انتخاب چندین رسانه گیج می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مصرف کنندگان اکنون با انتخاب چندین رسانه گیج می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. People who have autism do not by choice.
[ترجمه گوگل]افرادی که مبتلا به اوتیسم هستند با انتخاب خود این کار را نمی کنند
[ترجمه ترگمان]افرادی که اوتیسم دارند با انتخاب این کار را نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افرادی که اوتیسم دارند با انتخاب این کار را نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید