1. He had not told Rory everything, not by a long shot.
[ترجمه گوگل]او همه چیز را به روری نگفته بود، نه از راه دور
[ترجمه ترگمان]او همه چیز را به رو ری را نگفته بود، نه با یک تیر بلند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. No, not by a long shot.
3. Not always, by a long shot.
4. And that's not ailing, not by a long shot.
[ترجمه گوگل]و این دردناک نیست، نه با یک شات طولانی
[ترجمه ترگمان]و این بیمار نیست، نه با شلیک طولانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. His labors haven't ended there -- not by a long shot.
[ترجمه گوگل]زحمات او به همین جا ختم نشده است - نه با یک شات طولانی
[ترجمه ترگمان]کارش به اونجا تموم نشده - نه با یه تیر بلند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He was the best swimmer in the race, by a long shot.
[ترجمه گوگل]او با شوت از راه دور بهترین شناگر مسابقه بود
[ترجمه ترگمان]او بهترین شناگر در مسابقه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He is the best by a long shot.
[ترجمه گوگل]او از نظر شوت از راه دور بهترین است
[ترجمه ترگمان]او با یک شلیک طولانی بهترین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Our relationships are not perfect, not by a long shot.
[ترجمه گوگل]روابط ما بی عیب و نقص نیست
[ترجمه ترگمان]روابط ما کامل نیستند، نه با یک عکس بلند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He is not a scholar by a long shot.
10. John was the best runner in the race, by a long shot.
[ترجمه گوگل]جان با یک شوت از راه دور بهترین دونده مسابقه بود
[ترجمه ترگمان]جان بهترین دونده مسابقه بود، با شلیک بلندی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This one is as good as that one by a long shot.
[ترجمه گوگل]این یکی به خوبی آن یک در لانگ شات است
[ترجمه ترگمان]این یکی به اندازه یک عکس بلند خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. No pod is worth two slaves, not by a long shot.
[ترجمه گوگل]هیچ غلافی ارزش دو برده را ندارد، نه با یک ضربه بلند
[ترجمه ترگمان]هیچ غلاف به دو برده نمی ارزد، نه با یک تیر بلند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Not by a long shot.
14. When my son and I go home to an already long day, my day is not over by a long shot.
[ترجمه گوگل]وقتی من و پسرم برای یک روز طولانی به خانه می رویم، روز من با یک شات طولانی تمام نمی شود
[ترجمه ترگمان]وقتی که من و پسرم تا یک روز طولانی به خانه می رویم، روز من هنوز به پایان نرسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید