1. Some good foundation are not when buyable.
[ترجمه گوگل]برخی از پایه های خوب زمانی که قابل خرید نیستند
[ترجمه ترگمان]برخی از این foundation به هنگام buyable نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از این foundation به هنگام buyable نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Description:Medium sized map. No buildings, 6 buyable weapons and the chest.
[ترجمه گوگل]توضیحات: نقشه با اندازه متوسط بدون ساختمان، 6 اسلحه قابل خرید و صندوق
[ترجمه ترگمان]شرح: نقشه اندازه متوسط هیچ ساختمانی، ۶ اسلحه کمری و سینه وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرح: نقشه اندازه متوسط هیچ ساختمانی، ۶ اسلحه کمری و سینه وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It will hire the best buyable minds to devote their whole time to presenting its case.
[ترجمه گوگل]بهترین ذهن های قابل خرید را استخدام می کند تا تمام وقت خود را به ارائه پرونده خود اختصاص دهند
[ترجمه ترگمان]این بانک بهترین ذهن های buyable را به کار خواهد گرفت تا تمام زمان خود را صرف ارائه این پرونده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بانک بهترین ذهن های buyable را به کار خواهد گرفت تا تمام زمان خود را صرف ارائه این پرونده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Cloak of Shadows is now a buyable skill lvl 66 at trainer.
[ترجمه گوگل]Cloak of Shadows اکنون یک مهارت قابل خرید lvl 66 در ترینر است
[ترجمه ترگمان]شنل سایه های در حال حاضر یک مهارت buyable برای ۶۶ ۶۶ در مربی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شنل سایه های در حال حاضر یک مهارت buyable برای ۶۶ ۶۶ در مربی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. As I enter, my two eyes (both of them) are immediately pulled upon a buyable, pick-up-able copy of SC II! In stores more than a month early!
[ترجمه گوگل]وقتی وارد می شوم، دو چشمم (هر دوی آنها) بلافاصله به یک کپی قابل خرید و قابل برداشت از SC II کشیده می شود! در فروشگاه ها بیش از یک ماه زودتر!
[ترجمه ترگمان]همانطور که وارد می شوم، دو چشم من (هر دوی آن ها)فورا بر روی یک کپی از متن کامل، یک کپی از محتوای استراتژی دوم، کشیده می شوند! در فروشگاه ها، بیش از یک ماه زودتر!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همانطور که وارد می شوم، دو چشم من (هر دوی آن ها)فورا بر روی یک کپی از متن کامل، یک کپی از محتوای استراتژی دوم، کشیده می شوند! در فروشگاه ها، بیش از یک ماه زودتر!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Powter says he was surprised that the labol r found his music commercially buyable.
[ترجمه گوگل]پاوتر میگوید که از اینکه labol r موسیقی خود را از نظر تجاری قابل خرید میدانست شگفتزده شده بود
[ترجمه ترگمان]Powter می گوید که او از این که \"labol r\" موسیقی خود را با نام تجاری \"buyable\" پیدا کرده است، شگفت زده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Powter می گوید که او از این که \"labol r\" موسیقی خود را با نام تجاری \"buyable\" پیدا کرده است، شگفت زده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. What started as a concept has landed on Etsy as a buyable product: the 'End Call' vinyl sticker.
[ترجمه گوگل]چیزی که به عنوان یک مفهوم شروع شد، به عنوان یک محصول قابل خرید در Etsy فرود آمد: برچسب وینیل "End Call"
[ترجمه ترگمان]چیزی که به عنوان یک مفهوم آغاز شد، در Etsy به عنوان یک محصول buyable (the Call vinyl vinyl)روی آن فرود آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چیزی که به عنوان یک مفهوم آغاز شد، در Etsy به عنوان یک محصول buyable (the Call vinyl vinyl)روی آن فرود آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید