buy the farm

جمله های نمونه

1. She sat reflecting on how much had changed since she'd bought the farm.
[ترجمه گوگل]او نشسته بود و به این فکر می کرد که از زمانی که مزرعه را خریده چقدر تغییر کرده است
[ترجمه ترگمان]در این فکر بود که از وقتی که مزرعه را خریده بود چقدر تغییر کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Buying the farm was the biggest mistake of her life.
[ترجمه گوگل]خرید مزرعه بزرگترین اشتباه زندگی او بود
[ترجمه ترگمان]خریدن مزرعه بزرگ ترین اشتباه زندگی او بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. My father had bought the farm at an auction, at what turned out to be an inflated price.
[ترجمه گوگل]پدرم مزرعه را در یک حراجی خریده بود، با قیمتی متورم
[ترجمه ترگمان]پدرم مزرعه را در یک حراج خریده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Gardner had an agreement with Bertram to buy the farm.
[ترجمه گوگل]گاردنر برای خرید مزرعه با برترام توافق کرد
[ترجمه ترگمان]گاردنر، یه قراری با برت رام گذاشته بود تا مزرعه رو بخره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I won't complain if I buy the farm while I'm airborne, but I can't stand being taken out while I'm grounded.
[ترجمه گوگل]اگر در هوابرد مزرعه را بخرم شکایت نمی‌کنم، اما نمی‌توانم تحمل کنم در حالی که زمین گیر شده‌ام بیرون بیاورم
[ترجمه ترگمان]اگر من در حال پرواز هستم، شکایت نمی کنم، اما وقتی در حال پرواز هستم نمی تونم تحمل کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A few weeks back I won a $50 gift certificate to a homeschool store, I used part of it to buy The Farm Game for Kids.
[ترجمه گوگل]چند هفته پیش یک گواهی هدیه 50 دلاری برای یک فروشگاه مدرسه خانگی گرفتم، بخشی از آن را برای خرید بازی مزرعه برای کودکان استفاده کردم
[ترجمه ترگمان]چند هفته پیش من یک گواهی ۵۰ دلاری را به یک فروشگاه homeschool بردم، قسمتی از آن را برای خرید بازی مزرعه برای کودکان استفاده کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• die, pass away

پیشنهاد کاربران

کشته شدن get killed
مثال؛
For example, if someone mentions a recent death, another might say, “Yeah, they bought the farm. ”
In a discussion about mortality, a person might comment, “No one knows when they’ll buy the farm, so we should make the most of our time. ”
...
[مشاهده متن کامل]

A person might use this phrase sarcastically, saying, “If I have to go, I’d rather not buy the farm. I’d prefer a more peaceful exit. ”

ریق رحمت را سر کشیدن!!
مرگ
Informal, US
مردن بویژه در جنگ یا با سقوط هواپیما
Kick the bucket
To die especially in battle or in a plane crash
She really wanted to visit her homeland, before
. she bought the farm
مردن ( شوخی )

بپرس