1. The courts ordered busing to desegregate the schools.
[ترجمه گوگل]دادگاه دستور اتوبوسرانی را برای جداسازی مدارس صادر کرد
[ترجمه ترگمان]دادگاه ها به busing دستور داده اند تا مدارس را تخلیه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. BBut they say that busing, although not a new phenomenon, also accounts for enrollment increases, especially in the Valley.
[ترجمه گوگل]اما آنها می گویند که اتوبوس، اگرچه پدیده جدیدی نیست، اما باعث افزایش ثبت نام به ویژه در دره می شود
[ترجمه ترگمان]با این حال، آن ها می گویند که busing، با وجود این که یک پدیده جدید نیست، افزایش ثبت نام را به ویژه در دره حساب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The busing plan got an emotional response from the community.
[ترجمه گوگل]طرح اتوبوس با واکنش احساسی جامعه روبرو شد
[ترجمه ترگمان]برنامه busing واکنش عاطفی جامعه را دریافت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Conservative voters led a fight against forced school busing.
[ترجمه گوگل]رای دهندگان محافظه کار مبارزه با اتوبوس مدرسه اجباری را رهبری کردند
[ترجمه ترگمان]رای دهندگان محافظه کار علیه busing اجباری مدرسه مبارزه کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The government is using busing in an attempt to achieve racial balance in public schools, especially in racially segregated areas.
[ترجمه گوگل]دولت در تلاش برای دستیابی به تعادل نژادی در مدارس دولتی، به ویژه در مناطق جدا شده از نظر نژادی، از اتوبوس استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]دولت از busing در تلاش برای دستیابی به توازن نژادی در مدارس دولتی به ویژه در مناطق تفکیک شده استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He also opposed busing to achieve racial integration of schools while underlining his commitment to civil rights.
[ترجمه گوگل]او همچنین با استفاده از اتوبوس برای دستیابی به ادغام نژادی مدارس مخالفت کرد و در عین حال بر تعهد خود به حقوق مدنی تأکید کرد
[ترجمه ترگمان]او همچنین با busing برای دستیابی به یکپارچگی نژادی مدارس و تاکید بر التزام خود به حقوق مدنی مخالفت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Little cicada is busing to flute, little frog knocks drum.
[ترجمه گوگل]سیکادای کوچک به فلوت میرود، قورباغه کوچک طبل میکوبد
[ترجمه ترگمان]cicada کوچک به فلوت تبدیل می شود، قورباغه کوچک طبل می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Busing will continue to be highly emotional issue in a good many large cities.
[ترجمه گوگل]اتوبوس در بسیاری از شهرهای بزرگ همچنان موضوعی بسیار احساسی خواهد بود
[ترجمه ترگمان]Busing در بسیاری از شهرهای بزرگ به شدت به مساله عاطفی ادامه خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Suddenly someone locked when Mary was busing arranging luggage.
[ترجمه گوگل]ناگهان یکی قفل کرد وقتی مری در حال چیدن چمدان بود
[ترجمه ترگمان]ناگهان کسی در را قفل کرد که مری مشغول مرتب کردن چمدان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Formisano, Ronald P . Boston Against Busing: Race, Class, and Ethnicity in the 1960 s and 1970 s . 199
[ترجمه گوگل]فورمیسانو، رونالد پی بوستون در برابر اتوبوسرانی: نژاد، طبقه و قومیت در دهه های 1960 و 1970 199
[ترجمه ترگمان]Formisano، رونالد پی بوستون در مقابل Busing: نژاد، رده، و قومیت در دهه های ۱۹۶۰ و ۱۹۷۰ ۱۹۹
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Busing will continue to be a highly emotional issue in a good many large cities.
[ترجمه گوگل]اتوبوس در بسیاری از شهرهای بزرگ همچنان یک موضوع بسیار احساسی خواهد بود
[ترجمه ترگمان]Busing در بسیاری از شهرهای بزرگ به یک مساله بسیار عاطفی ادامه خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Local forms of transportation, like subways, city busing, cars, bicycles, skates,(sentence dictionary) etc are also part of this sector.
[ترجمه گوگل]اشکال محلی حمل و نقل، مانند مترو، اتوبوس شهری، اتومبیل، دوچرخه، اسکیت، (فرهنگ جملات) و غیره نیز بخشی از این بخش هستند
[ترجمه ترگمان]اشکال محلی حمل و نقل، مانند متروها، busing شهری، اتومبیل، دوچرخه، اسکیت و غیره نیز بخشی از این بخش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Supreme Court unanimously upheld busing to achieve racial balance.
[ترجمه گوگل]دیوان عالی به اتفاق آرا استفاده از اتوبوس برای دستیابی به تعادل نژادی را تایید کرد
[ترجمه ترگمان]دیوان عالی به اتفاق آرا busing را برای دستیابی به موازنه نژادی تایید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. U commenced busing in China in 198 through a service agreement with Sinotra.
[ترجمه گوگل]U اتوبوسرانی در چین را در سال 198 از طریق قرارداد خدمات با Sinotra آغاز کرد
[ترجمه ترگمان]U در ۱۹۸ مورد از طریق قرارداد خدمات با Sinotra در سال ۱۹۸ شروع به کار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. We're not busing anybody out.
[ترجمه گوگل]ما کسی را با اتوبوس بیرون نمی آوریم
[ترجمه ترگمان]ما هیچ کس را از اینجا بیرون نمی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید