1. Business is business.
2. For these guys, business is business and worker safety is not important.
[ترجمه گوگل]برای این افراد، تجارت یک تجارت است و ایمنی کارگر مهم نیست
[ترجمه ترگمان]برای این افراد کسب وکار، کسب وکار و ایمنی کارگران مهم نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای این افراد کسب وکار، کسب وکار و ایمنی کارگران مهم نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But business is business wherever you are.
[ترجمه گوگل]اما تجارت در هر کجا که هستید تجارت است
[ترجمه ترگمان]اما کسب وکار هر جا باشد کار و کاسبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما کسب وکار هر جا باشد کار و کاسبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. However, business is business and pleasure is pleasure.
[ترجمه گوگل]با این حال، تجارت تجارت است و لذت لذت
[ترجمه ترگمان]با این حال، کسب وکار کار و تفریح است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، کسب وکار کار و تفریح است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But, we all know, that won, t happen. Business is business!
[ترجمه گوگل]اما، همه ما می دانیم که این اتفاق نخواهد افتاد تجارت، تجارت است!
[ترجمه ترگمان]اما همه ما می دانیم که این اتفاق نخواهد افتاد تجارت تجارت است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما همه ما می دانیم که این اتفاق نخواهد افتاد تجارت تجارت است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In particular, low-end business is business, money is always a problem.
[ترجمه گوگل]به طور خاص، کسب و کار کم پایان یک تجارت است، پول همیشه یک مشکل است
[ترجمه ترگمان]به طور خاص، کسب وکار با کیفیت پایین کسب وکار است، پول همیشه یک مشکل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور خاص، کسب وکار با کیفیت پایین کسب وکار است، پول همیشه یک مشکل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. But, Mr Chen, business is business, and isn't it better t make the stipulations complete before we sign the contract?
[ترجمه گوگل]اما، آقای چن، تجارت یک تجارت است، و آیا بهتر نیست قبل از امضای قرارداد، شرایط را کامل کنیم؟
[ترجمه ترگمان]اما، آقای چن، کسب وکار کار است، و آیا قبل از اینکه قرارداد را امضا کنیم، شروط شرط را تکمیل نکنیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما، آقای چن، کسب وکار کار است، و آیا قبل از اینکه قرارداد را امضا کنیم، شروط شرط را تکمیل نکنیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In the international area, business is business, your economic slowdown only shows your incompetence, it has nothing to do with us.
[ترجمه گوگل]در عرصه بین الملل، تجارت یک تجارت است، رکود اقتصادی شما فقط نشان دهنده بی کفایتی شماست، به ما ربطی ندارد
[ترجمه ترگمان]در عرصه بین المللی کسب وکار کار است، رکود اقتصادی شما تنها عدم صلاحیت شما را نشان می دهد، هیچ ارتباطی با ما ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در عرصه بین المللی کسب وکار کار است، رکود اقتصادی شما تنها عدم صلاحیت شما را نشان می دهد، هیچ ارتباطی با ما ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Business is business, and nothing to do with home.
[ترجمه گوگل]تجارت یک تجارت است و ربطی به خانه ندارد
[ترجمه ترگمان]کسب وکار کار است و هیچ ارتباطی با خانه ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کسب وکار کار است و هیچ ارتباطی با خانه ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Our creed has always been that business is business.
[ترجمه گوگل]اعتقاد ما همیشه این بوده است که تجارت یک تجارت است
[ترجمه ترگمان]عقیده ما همیشه این بوده که کسب وکار کار و کاسبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عقیده ما همیشه این بوده که کسب وکار کار و کاسبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We look forward to the future with confidence, business is business life of the project, which is a law that will never change.
[ترجمه گوگل]ما با اطمینان به آینده نگاه می کنیم، تجارت زندگی تجاری پروژه است، که قانونی است که هرگز تغییر نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]ما مشتاقانه منتظر آینده هستیم، کسب وکار کار کسب وکار این پروژه است، که قانونی است که هرگز تغییر نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما مشتاقانه منتظر آینده هستیم، کسب وکار کار کسب وکار این پروژه است، که قانونی است که هرگز تغییر نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Business is business, you have to pay the bill.
[ترجمه گوگل]تجارت یک تجارت است، شما باید قبض را بپردازید
[ترجمه ترگمان]کسب وکار کار است، شما باید قبض را بپردازید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کسب وکار کار است، شما باید قبض را بپردازید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Business is business contract between two parties to exchange a specific affairs signed the rights and obligations of the provision or agreement, is a kind of important, legal documents.
[ترجمه گوگل]تجارت عبارت است از قرارداد تجاری بین دو طرف برای مبادله اموری خاص که حقوق و تعهدات آن را به امضا رسانده یا قرارداد، نوعی اسناد مهم و قانونی است
[ترجمه ترگمان]تجارت یک قرارداد تجاری بین دو طرف برای تبادل یک کشور خاص امضا شده در زمینه حقوق و الزامات ماده یا قرارداد است که یک نوع اسناد قانونی و قانونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تجارت یک قرارداد تجاری بین دو طرف برای تبادل یک کشور خاص امضا شده در زمینه حقوق و الزامات ماده یا قرارداد است که یک نوع اسناد قانونی و قانونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Business is business, you have to pay the rent.
[ترجمه گوگل]تجارت یک تجارت است، شما باید اجاره را بپردازید
[ترجمه ترگمان]کسب وکار کار است، شما باید اجاره را پرداخت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کسب وکار کار است، شما باید اجاره را پرداخت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید