1. The business cycle is a series of peaks and troughs.
[ترجمه گوگل]چرخه تجاری مجموعه ای از قله ها و فرودها است
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The insurance business cycle is also at a low ebb.
[ترجمه گوگل]چرخه کسب و کار بیمه نیز در پایین ترین سطح قرار دارد
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The business cycle is still there.
4. Actually, no matter what happens to the business cycle, people will continue to eat and to get sick.
[ترجمه گوگل]در واقع، مهم نیست که چه اتفاقی برای چرخه تجاری بیفتد، مردم به خوردن و مریض شدن ادامه میدهند
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Most authors of political business cycle models subject their models to econometric or other forms of testing.
[ترجمه گوگل]اکثر نویسندگان مدلهای چرخه تجاری سیاسی، مدلهای خود را در معرض آزمونهای اقتصادسنجی یا سایر اشکال قرار میدهند
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We extend the real business cycle model to a two - country world.
[ترجمه گوگل]ما مدل چرخه تجاری واقعی را به دنیای دو کشور گسترش می دهیم
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The use of fiscal policy to fine-tune the business cycle in any more than this passive way went out of fashion around 30 years ago.
[ترجمه گوگل]استفاده از سیاست مالی برای تنظیم دقیق چرخه تجاری به غیر از این روش منفعلانه حدود 30 سال پیش از مد افتاد
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This article based on the industry's business cycle changes in financial strategy.
[ترجمه گوگل]این مقاله بر اساس تغییرات چرخه تجاری صنعت در استراتژی مالی است
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Business Cycle Index is an important method to measure the prosperity degree of the economic development of an industry.
[ترجمه گوگل]شاخص چرخه تجاری یک روش مهم برای اندازه گیری درجه شکوفایی توسعه اقتصادی یک صنعت است
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Metal production and business cycle, such as car manufacturers also face selling pressure plate.
[ترجمه گوگل]تولید فلز و چرخه تجاری، مانند تولید کنندگان خودرو نیز با صفحه فشار فروش مواجه هستند
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Economists on the Business Cycle Dating Committee met by conference call on Friday, November twenty-eighth. They decided that economic activity reached a high point in December of two thousand seven.
[ترجمه گوگل]اقتصاددانان کمیته دوستیابی چرخه تجاری در روز جمعه، بیست و هشتم نوامبر، از طریق تماس تلفنی ملاقات کردند آنها تصمیم گرفتند که فعالیت اقتصادی در دسامبر دو هزار و هفت به اوج خود رسید
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A recession is a standard contraction of the business cycle.
[ترجمه گوگل]رکود یک انقباض استاندارد چرخه تجاری است
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. These are the upswing of the business cycle.
14. A business cycle can be measured from peak to peak or from trough to trough.
[ترجمه گوگل]یک چرخه تجاری را می توان از اوج به اوج یا از فرود به پایین اندازه گیری کرد
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The real business cycle theory belongs to the liberal school of the western economics monetarytheory.
[ترجمه گوگل]نظریه چرخه تجاری واقعی متعلق به مکتب لیبرال نظریه پولی اقتصاد غرب است
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید