1. Mrs Busby was always ready to exchange local gossip with the customers who came into her shop.
[ترجمه گوگل]خانم بازبی همیشه آماده تبادل شایعات محلی با مشتریانی بود که به مغازه او می آمدند
[ترجمه ترگمان]خانم بازبی همیشه حاضر بود با مشتریانی که به مغازه او می آمدند، گپ بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Busby, 4 is among the applicants for the manager's job.
[ترجمه گوگل]بازبی 4 ساله از جمله متقاضیان شغل مدیر است
[ترجمه ترگمان]بازبی در روز ۴ مارس در میان متقاضیان کار این مدیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. What about the gamekeeper, Busby?
4. Ross Busby, 2 and Joseph Savana, 1 slid across the deck and into the sea.
[ترجمه گوگل]راس بازبی، 2 ساله و جوزف ساوانا، 1 از روی عرشه و به دریا سر خوردند
[ترجمه ترگمان]راس بازبی ۲ ساله و جوزف Savana ۱ در عرشه کشتی به دریا رفتند و وارد دریا شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Come on, Brother Busby, are you objectively interpreting your data here or merely preaching to us?
[ترجمه گوگل]بیا، برادر بازبی، آیا شما به طور عینی داده های خود را در اینجا تفسیر می کنید یا صرفاً برای ما موعظه می کنید؟
[ترجمه ترگمان]ادامه دهید، برادر بازبی، آیا شما به طور عینی داده های شما را در اینجا تفسیر می کنید یا صرفا برای ما موعظه می کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Unfortunately Busby did not respond and neither he nor his coauthors responded to three subsequent emails.
[ترجمه گوگل]متأسفانه بازبی پاسخی نداد و نه او و نه همکارانش به سه ایمیل بعدی پاسخ ندادند
[ترجمه ترگمان]متاسفانه بازبی پاسخی نداد و نه او و نه همکاران وی به سه ایمیل بعدی واکنش نشان ندادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Between them, he and Sir Matt Busby have managed the club for half a century of its 133-year history.
[ترجمه گوگل]بین آنها، او و سر مت بازبی، نیم قرن از تاریخ 133 ساله باشگاه را مدیریت کرده اند
[ترجمه ترگمان]بین آن ها او و سر مت بازبی در مدت نیم قرن از تاریخ ۱۳۳ ساله خود موفق به اداره این باشگاه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. "It has been our way since Sir Matt Busby and his Babes, " Sir Alex Ferguson said, and there was another hint from the manager that the club did not feel it necessary to spend any more money.
[ترجمه گوگل]سر الکس فرگوسن گفت: "از زمان سر مت بازبی و بچه هایش این راه ما بوده است "
[ترجمه ترگمان]الکس فرگوسن گفت: \" این روش ما از زمان سر مت بازبی و his بوده است و یک اشاره دیگر از سوی مدیر وجود داشت مبنی بر اینکه این باشگاه احساس نمی کند که پول بیشتری خرج کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Although some of the Busby Babes—like Tommy Taylor—were bought in, several were homegrown.
[ترجمه گوگل]اگرچه برخی از باسبی بیب ها - مانند تامی تیلور - خریداری شده بودند، اما تعدادی از آنها خانگی بودند
[ترجمه ترگمان]اگرچه برخی از بازیکنان Busby مانند تامی تیلور خرید می کردند، اما چندین محصول وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Professor Dean Busby, who led the study, said: 'There's more to a relationship than sex, but we did find that those who waited longer were happier with the sexual aspect of their relationship.
[ترجمه گوگل]پروفسور دین بازبی، که این مطالعه را رهبری کرد، گفت: "یک رابطه بیشتر از رابطه جنسی وجود دارد، اما ما متوجه شدیم که کسانی که بیشتر منتظر ماندند، از جنبه جنسی رابطه خود خوشحال تر بودند "
[ترجمه ترگمان]پروفسور دین بازبی که رهبری این مطالعه را بر عهده داشت گفت: در رابطه با سکس بیش از رابطه جنسی وجود دارد، اما متوجه شدیم که کسانی که بیشتر منتظر ماندند، از جنبه جنسی رابطه شان خوشحال تر بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. As his friend and manager Matt Busby said of him: "There has never been a more popular footballer.
[ترجمه گوگل]همانطور که دوست و مدیرش مت بازبی درباره او گفت: "هیچ فوتبالیست محبوب تر از این وجود نداشته است
[ترجمه ترگمان]به عنوان دوست و مدیر او مت بازبی به او گفت: \" تاکنون هیچ فوتبالیست more وجود نداشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Out of that wreckage, Busby eventually rebuilt a mesmerizing team around Charlton, which went on to triumph in the European Cup a decade later.
[ترجمه گوگل]از میان آن خرابه، بازبی در نهایت یک تیم مسحورکننده را در اطراف چارلتون بازسازی کرد که یک دهه بعد در جام اروپا به پیروزی رسید
[ترجمه ترگمان]از میان این خرابه ها، بازبی در نهایت یک دهه بعد در جام اروپا به پیروزی رسید و به پیروزی رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. For Charlton, Busby and goalkeeper Billy Foulkes, the other crash survivor still in the team, it was a deeply emotional moment.
[ترجمه گوگل]برای چارلتون، بازبی و دروازه بان بیلی فولکز، دیگر بازمانده تصادف هنوز در تیم، لحظه ای عمیقاً احساسی بود
[ترجمه ترگمان]برای چارلتون و دروازه بان و دروازه بان بیلی Foulkes، دیگر بازماندگان سقوط هنوز در تیم بودند، این یک لحظه احساسی عمیق بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Busby, who was on life support for several days, survived, along with the talismanic player Bobby Charlton, still a director at the club.
[ترجمه گوگل]بازبی که چندین روز تحت حمایت زندگی بود، به همراه بابی چارلتون، بازیکن طلسم، که هنوز مدیر باشگاه است، زنده ماند
[ترجمه ترگمان]بازبی که چندین روز در حمایت از حیات بود، به همراه بابی چارلتون که هنوز مدیر باشگاه بود، زنده ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید