1. The bus driver swerved to avoid hitting the cyclists.
[ترجمه گوگل]راننده اتوبوس برای جلوگیری از برخورد با دوچرخه سواران منحرف شد
[ترجمه ترگمان]راننده اتوبوس منحرف شد تا از برخورد با دوچرخه سواران خودداری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راننده اتوبوس منحرف شد تا از برخورد با دوچرخه سواران خودداری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The bus driver is responsible for the passengers safety.
[ترجمه گوگل]راننده اتوبوس مسئول ایمنی مسافران است
[ترجمه ترگمان]راننده اتوبوس مسئول امنیت مسافران است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راننده اتوبوس مسئول امنیت مسافران است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The bus driver told us where to change buses for our onward journey.
[ترجمه گوگل]راننده اتوبوس به ما گفت کجا اتوبوس را برای سفر بعدی عوض کنیم
[ترجمه ترگمان]راننده اتوبوس به ما گفت که برای سفر به راه خود اتوبوس ها را تغییر دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راننده اتوبوس به ما گفت که برای سفر به راه خود اتوبوس ها را تغییر دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The bus driver violated the traffic regulation.
[ترجمه گوگل]راننده اتوبوس مقررات راهنمایی و رانندگی را نقض کرده است
[ترجمه ترگمان]راننده اتوبوس مقررات ترافیکی را نقض کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راننده اتوبوس مقررات ترافیکی را نقض کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The bus driver should answer for the safety of the passengers.
[ترجمه گوگل]راننده اتوبوس باید پاسخگوی امنیت مسافران باشد
[ترجمه ترگمان]راننده اتوبوس باید به ایمنی مسافران پاسخ دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راننده اتوبوس باید به ایمنی مسافران پاسخ دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I asked the bus driver to put me off at the station.
[ترجمه گوگل]از راننده اتوبوس خواستم مرا در ایستگاه پیاده کند
[ترجمه ترگمان]از راننده اتوبوس خواستم که منو ببره به ایستگاه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از راننده اتوبوس خواستم که منو ببره به ایستگاه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The report on the accident exonerates the bus driver from any responsibility.
[ترجمه گوگل]گزارش تصادف راننده اتوبوس را از هرگونه مسئولیت مبرا می کند
[ترجمه ترگمان]این گزارش در مورد این تصادف راننده اتوبوس را از هر گونه مسئولیتی در بر می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گزارش در مورد این تصادف راننده اتوبوس را از هر گونه مسئولیتی در بر می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I asked the bus driver to put me off near the town centre.
[ترجمه گوگل]از راننده اتوبوس خواستم مرا در نزدیکی مرکز شهر پیاده کند
[ترجمه ترگمان]من از راننده اتوبوس خواستم تا مرا نزدیک مرکز شهر ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من از راننده اتوبوس خواستم تا مرا نزدیک مرکز شهر ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She signalled to the bus driver to stop.
[ترجمه گوگل]به راننده اتوبوس اشاره کرد که بایستد
[ترجمه ترگمان]به راننده اتوبوس اشاره کرد که بایستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به راننده اتوبوس اشاره کرد که بایستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The bus driver asked them to move along.
[ترجمه گوگل]راننده اتوبوس از آنها خواست حرکت کنند
[ترجمه ترگمان]راننده اتوبوس از آن ها خواست که حرکت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راننده اتوبوس از آن ها خواست که حرکت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The bus driver did a quick count of the empty seats.
[ترجمه گوگل]راننده اتوبوس به سرعت صندلی های خالی را شمرد
[ترجمه ترگمان]راننده اتوبوس روی صندلی های خالی حساب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راننده اتوبوس روی صندلی های خالی حساب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The bus driver hooted at the man who stepped onto the road.
[ترجمه گوگل]راننده اتوبوس به سمت مردی که پا به جاده گذاشته بود شلیک کرد
[ترجمه ترگمان]راننده اتوبوس به مردی که وارد جاده شده بود، هوهو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راننده اتوبوس به مردی که وارد جاده شده بود، هوهو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I asked the bus driver to put me off near the hotel.
[ترجمه گوگل]از راننده اتوبوس خواستم مرا در نزدیکی هتل پیاده کند
[ترجمه ترگمان]از راننده اتوبوس خواستم که منو ببره به هتل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از راننده اتوبوس خواستم که منو ببره به هتل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The former bus driver was found gunned down in the driveway to his home in Greta Avenue on Sunday morning.
[ترجمه گوگل]راننده سابق اتوبوس صبح یکشنبه در مسیر خانه اش در خیابان گرتا به ضرب گلوله کشته شد
[ترجمه ترگمان]راننده اتوبوس قبلی، صبح روز یکشنبه در خیابان گرتا به خانه او رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راننده اتوبوس قبلی، صبح روز یکشنبه در خیابان گرتا به خانه او رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید