1. Did you manage to speak to the bursar about my salary?
[ترجمه گوگل]آیا موفق شدید در مورد حقوق من با بورس صحبت کنید؟
[ترجمه ترگمان]آیا موفق شدی در مورد حقوق من با دانشکده پزشکی صحبت کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. As a great concession, the bursar offered us a room in a hostel for graduate students.
[ترجمه گوگل]به عنوان یک امتیاز بزرگ، بورس به ما اتاقی در خوابگاه برای دانشجویان فارغ التحصیل داد
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک امتیاز بزرگ، the برای ما اتاقی در یک هتل برای دانشجویان فارغ التحصیل پیشنهاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He was appointed bursar in the same year and vice-principal in 1920.
[ترجمه گوگل]او در همان سال به عنوان بورسیه و در سال 1920 به سمت معاونت منصوب شد
[ترجمه ترگمان]او در سال ۱۹۲۰ به ریاست bursar منصوب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Bursar explains that this is an extraordinary measure in extraordinary circumstances.
[ترجمه گوگل]بورس توضیح می دهد که این یک اقدام فوق العاده در شرایط فوق العاده است
[ترجمه ترگمان]The توضیح می دهد که این یک اقدام فوق العاده در شرایط فوق العاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The taxpayers were the bursar and nine assistant masters at Malvern College.
[ترجمه گوگل]مالیات دهندگان بورس و 9 استادیار در کالج مالورن بودند
[ترجمه ترگمان]مالیات دهندگان bursar و نه نفر دستیار در کالج Malvern بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I could see him wondering whether to warn the bursar he might be one or two fees short next term.
[ترجمه گوگل]میتوانستم ببینم که او در حال تعجب است که آیا باید به بورس هشدار داد که ممکن است در کوتاهمدت آینده یک یا دو کارمزد دریافت کند
[ترجمه ترگمان]می توانستم او را ببینم که در این فکر بود که آیا باید به the هشدار دهد که ممکن است یک یا دو یا دو کلمه برای ترم آینده داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In their absence Pete will be looked after by the Bible College's bursar and husband in Malton.
[ترجمه گوگل]در غیاب آنها، رئیس و شوهر کالج کتاب مقدس در مالتون از پیت مراقبت خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]در غیاب آن ها پیت به دنبال کتاب مقدس و شوهر در Malton خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Her intelligence and holiness so impressed the sisters that they elected her bursar at the age of fourteen.
[ترجمه گوگل]هوش و قداست او چنان خواهران را تحت تأثیر قرار داد که در چهارده سالگی بورسیه او را انتخاب کردند
[ترجمه ترگمان]هوش و تقدس او این دوخواهر را چنان تحت تاثیر قرار داد که او را در سن ۱۴ سالگی به عنوان bursar انتخاب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Non - resident students who wish to lunch in should inform the Bursar before ten o'clock.
[ترجمه گوگل]دانشجویان غیر مقیم که مایل به صرف ناهار هستند باید قبل از ساعت ده به بورسار اطلاع دهند
[ترجمه ترگمان]دانشجویان غیر مقیم که مایل به صرف ناهار هستند باید قبل از ساعت ده صبح به the اطلاع دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Inquiries about grants or scholarships should be to the College Bursar.
[ترجمه گوگل]سوالات در مورد کمک های مالی یا بورس تحصیلی باید به کالج بورسار باشد
[ترجمه ترگمان]در مورد کمک هزینه تحصیلی یا بورس تحصیلی باید به کالج College مراجعه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. non-resident students who wish to lunch in should inform the Domestic Bursar before nine o'clock.
[ترجمه گوگل]دانشجویان غیر مقیم که مایل به صرف ناهار هستند باید قبل از ساعت نه به بورس داخلی اطلاع دهند
[ترجمه ترگمان]دانشجویان غیر ساکن که مایل به صرف ناهار هستند باید قبل از ساعت نه به bursar داخلی اطلاع دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. non-resident students who wish to lunch in should inform the Bursar before ten o'clock.
[ترجمه گوگل]دانشجویان غیر مقیم که مایل به صرف ناهار هستند باید قبل از ساعت ده به بورسار اطلاع دهند
[ترجمه ترگمان]دانشجویان غیر ساکن که مایل به نهار باشند باید قبل از ساعت ده صبح به the اطلاع دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Non - resident students who wish to lunch in should inform the Domestic Bursar before nine o'clock.
[ترجمه گوگل]دانشجویان غیر مقیم که مایل به صرف ناهار هستند باید قبل از ساعت نه به بورس داخلی اطلاع دهند
[ترجمه ترگمان]دانشجویان غیر مقیم که مایل به صرف ناهار هستند باید قبل از ساعت نه مطلع شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید