1. Yet outdoors they still must wear a burqa, the cloak that covers their hair, face and body.
[ترجمه گوگل]با این حال، در خارج از منزل هنوز باید برقع بپوشند، روپوشی که مو، صورت و بدن آنها را می پوشاند
[ترجمه ترگمان]با این وجود، آن ها هنوز باید برقع بپوشند، ردایی که مو، صورت و بدن آن ها را می پوشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این وجود، آن ها هنوز باید برقع بپوشند، ردایی که مو، صورت و بدن آن ها را می پوشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. One wears a burqa, the black veil, the other a colourful scarf.
[ترجمه گوگل]یکی برقع، چادر مشکی، دیگری روسری رنگارنگ
[ترجمه ترگمان]یکی برقع، تور سیاه و دیگری شال رنگی می پوشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی برقع، تور سیاه و دیگری شال رنگی می پوشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. President Nicolas Sarkozy declared last year that the burqa was " not welcome on French soil "
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور نیکلا سارکوزی سال گذشته اعلام کرد که برقع در خاک فرانسه مورد استقبال قرار نمی گیرد
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور نیکلاس سارکوزی سال گذشته اعلام کرد که برقه در خاک فرانسه مورد استقبال قرار نگرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور نیکلاس سارکوزی سال گذشته اعلام کرد که برقه در خاک فرانسه مورد استقبال قرار نگرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Taliban forced all women to wear the burqa.
[ترجمه گوگل]طالبان تمام زنان را مجبور به پوشیدن برقع کردند
[ترجمه ترگمان]طالبان همه زنان را وادار به پوشیدن برقه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طالبان همه زنان را وادار به پوشیدن برقه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. One Belgian town has outlawed the burqa and niqab from its streets.
[ترجمه گوگل]یکی از شهرهای بلژیک برقع و نقاب را در خیابان های خود غیرقانونی اعلام کرده است
[ترجمه ترگمان]یک شهرک بلژیکی برقه و niqab را از خیابان ها ممنوع کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک شهرک بلژیکی برقه و niqab را از خیابان ها ممنوع کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Burqa or niqab neither has a place in Islam nor should it obtain a place in civilised Western societies where women are equal to men and public safety of all is paramount.
[ترجمه گوگل]برقع یا نقاب نه در اسلام جایگاهی دارد و نه در جوامع متمدن غربی جایی که زنان با مردان برابرند و امنیت عمومی همه در اولویت است
[ترجمه ترگمان]برقه یا niqab نه جایگاهی در اسلام دارد و نه جایگاهی در جوامع متمدن غربی دارد که در آن زنان برابر با مردان هستند و امنیت عمومی همه مهم تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برقه یا niqab نه جایگاهی در اسلام دارد و نه جایگاهی در جوامع متمدن غربی دارد که در آن زنان برابر با مردان هستند و امنیت عمومی همه مهم تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In some cases, thefts have involved burqa - clad customers whose identity could not be established even on closed-circuit television .
[ترجمه گوگل]در برخی موارد، دزدی ها شامل مشتریان برقع پوشی می شود که هویت آنها حتی در مدار بسته تلویزیونی نیز مشخص نشده است
[ترجمه ترگمان]در برخی موارد، دزدی های دارای برقع پوش دخیل بوده اند که هویت آن ها حتی در تلویزیون مدار بسته نیز وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در برخی موارد، دزدی های دارای برقع پوش دخیل بوده اند که هویت آن ها حتی در تلویزیون مدار بسته نیز وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The opposition Socialist Party opposes the burqa but frets that outlawing it may be counterproductive.
[ترجمه گوگل]حزب اپوزیسیون سوسیالیست مخالف برقع است، اما نگران است که غیرقانونی کردن آن ممکن است نتیجه معکوس داشته باشد
[ترجمه ترگمان]حزب مخالف سوسیالیست با برقه مخالف است، اما وانمود می کند که غیرقانونی بودن آن می تواند نتیجه معکوس داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حزب مخالف سوسیالیست با برقه مخالف است، اما وانمود می کند که غیرقانونی بودن آن می تواند نتیجه معکوس داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Women wearing the burqa and the niqab (the more common facial veil) will not exactly be arrested on sight.
[ترجمه گوگل]زنانی که برقع و نقاب (نقاب رایجتر صورت) به سر میکنند، دقیقاً در صورت مشاهده دستگیر نمیشوند
[ترجمه ترگمان]زنانی که برقه و the (نقاب غیر معمول صورت)را می پوشند، دقیقا در معرض دید قرار نخواهند گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زنانی که برقه و the (نقاب غیر معمول صورت)را می پوشند، دقیقا در معرض دید قرار نخواهند گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Guidelines in the pamphlet forbid police from asking women to remove their burqa or full-face veil in the street.
[ترجمه گوگل]دستورالعمل های موجود در این جزوه پلیس را از درخواست زنان برای برداشتن برقع یا پوشش تمام صورت خود در خیابان منع می کند
[ترجمه ترگمان]راهنماها در این جزوه به پلیس اجازه نمی دهند که از زنان درخواست کند برقعه یا روبنده کامل خود را از خیابان بردارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راهنماها در این جزوه به پلیس اجازه نمی دهند که از زنان درخواست کند برقعه یا روبنده کامل خود را از خیابان بردارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A French parliamentary panel has recommended that face-covering veils such as the burqa or the niqab be banned in public insitutions such as hospitals and schools.
[ترجمه گوگل]یک هیئت پارلمانی فرانسه توصیه کرده است که پوشش های صورت مانند برقع یا نقاب در موسسات عمومی مانند بیمارستان ها و مدارس ممنوع شود
[ترجمه ترگمان]یک هیات پارلمانی فرانسه توصیه کرده است که پوشش چهره مانند برقه یا niqab در insitutions عمومی مانند بیمارستان ها و مدارس ممنوع شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک هیات پارلمانی فرانسه توصیه کرده است که پوشش چهره مانند برقه یا niqab در insitutions عمومی مانند بیمارستان ها و مدارس ممنوع شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. France is likely to come in for much outside criticism for its burqa ban.
[ترجمه گوگل]فرانسه احتمالاً به دلیل ممنوعیت برقع خود مورد انتقاد خارجی زیادی قرار خواهد گرفت
[ترجمه ترگمان]فرانسه احتمالا به خاطر ممنوعیت برقه در خارج از کشور مورد انتقاد قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرانسه احتمالا به خاطر ممنوعیت برقه در خارج از کشور مورد انتقاد قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Survivors say the bomber was a man dressed in a burqa.
[ترجمه گوگل]بازماندگان می گویند که بمب گذار مردی بود که برقع پوشیده بود
[ترجمه ترگمان]بازماندگان می گویند که بمب گذار یک مرد برقع پوش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازماندگان می گویند که بمب گذار یک مرد برقع پوش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید