burning the candle at both ends

پیشنهاد کاربران

بیش از حد کار کردن یا خودت رو خسته کردن
از صبح تا شب ( و حتی شب تا صبح! ) درگیر بودن
🗣 مثال های کاربردی:
You've been working all day and studying all night. You're burning the candle at both ends.
...
[مشاهده متن کامل]

تمام روز کار می کنی و تمام شب درس می خونی؛ داری خودتو از پا درمیاری.
She was burning the candle at both ends before the exam.
قبل از امتحان حسابی خودش رو خسته کرده بود.
You need some rest. You can't keep burning the candle at both ends.
به استراحت نیاز داری؛ نمی تونی همین طور ادامه بدی و خودتو فرسوده کنی.
🔄 اصطلاحات نزدیک:
Work yourself to death
خیلی زیاد کار کردن
Run yourself ragged
خودت را خسته و فرسوده کردن
Overwork yourself
بیش از حد کار کردن

زیاده روی در کار و فعالیت
دود چراغ خوردن و بی وقفه تلاش کردن
It means working long hours with out any rest, your energy and wellbeing are quickly depleted.
کار کردن بدون استراحت ( زمان طولانی )