• : تعریف: to stay awake very late for work or study.
جمله های نمونه
1. Chris is asleep after burning the midnight oil trying to finish his article.
[ترجمه هادی] کریس بعد از دود چراغ خوردن برای تمام کردن مقاله اش خوابید.
|
[ترجمه گوگل]کریس پس از سوزاندن روغن نیمه شب در تلاش برای پایان مقاله خود در خواب است [ترجمه ترگمان]کریس (Chris)پس از سوزاندن نفت نیمه شب که سعی دارد مقاله اش را به پایان برساند، در خواب است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She takes her exams next week, so she's burning the midnight oil.
[ترجمه گوگل]او هفته بعد امتحاناتش را می گیرد، بنابراین روغن نیمه شب را می سوزاند [ترجمه ترگمان]هفته بعد امتحانش را می گیرد، بنابراین روغن نیمه شب را آتش می زند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. If you often burn the midnight oil, you'll burn yourself out.
[ترجمه Nas] اگر اغلب مواقع دود چراغ بخوری، خودت دچار فرسودگی میشی. ( bun out:فرسودگی )
|
[ترجمه Yegi] اگر اکثر اوقات تا دیروقت کار کنی، آخرش مریض و افسرده میشی
|
[ترجمه گوگل]اگر اغلب روغن نیمه شب را بسوزانید، خودتان را می سوزانید [ترجمه ترگمان]اگر تو اغلب روغن نیمه شب را آتش بزنی، خودت را آتش خواهی زد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Exam time was near, and more and more pupils were burning the midnight oil.
[ترجمه گوگل]زمان امتحان نزدیک بود و دانش آموزان بیشتر و بیشتر در حال سوختن روغن نیمه شب بودند [ترجمه ترگمان]زمان آزمون نزدیک بود و دانش آموزان بیشتری در حال سوختن روغن نیمه شب بودند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Five worlds split into several sections is certainly enough to keep you burning the midnight oil.
[ترجمه گوگل]پنج جهان که به چند بخش تقسیم شده اند، مطمئناً برای سوزاندن روغن نیمه شب کافی است [ترجمه ترگمان]پنج شکاف در چند بخش به اندازه کافی برای سوزاندن نفت نیمه شب کافی است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Ingrid and other loyal friends spent long hours burning the midnight oil with her when it came to the final typing.
[ترجمه گوگل]اینگرید و سایر دوستان وفادار ساعتهای زیادی را صرف سوختن روغن نیمهشب با او کردند که نوبت به تایپ نهایی رسید [ترجمه ترگمان]Ingrid و دیگر دوستان وفادار ساعت ها وقت خود را صرف سوختن روغن نیمه شب کردند وقتی که نوبت به تایپ نهایی رسید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Lawmakers were burning the midnight oil last night, as the debate continued.
[ترجمه گوگل]در ادامه بحث نمایندگان مجلس نفت نیمه شب دیشب را می سوزاندند [ترجمه ترگمان]در حالی که بحث ادامه داشت، قانونگذاران شب گذشته نفت نیمه شب را آتش زدند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I have to burn the midnight oil to complete the report.
[ترجمه گوگل]برای تکمیل گزارش باید روغن نیمه شب را بسوزانم [ترجمه ترگمان]من باید روغن نیمه شب را آتش بزنم تا گزارش را تکمیل کنم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The students often burn the midnight oil before big exam.
[ترجمه گوگل]دانش آموزان اغلب روغن نیمه شب را قبل از امتحان بزرگ می سوزانند [ترجمه ترگمان]دانش آموزان اغلب قبل از امتحان بزرگ، روغن نیمه شب را می سوزانند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The students often burn the midnight oil before an big exam.
[ترجمه گوگل]دانش آموزان اغلب روغن نیمه شب را قبل از امتحان بزرگ می سوزانند [ترجمه ترگمان]دانش آموزان اغلب قبل از یک امتحان بزرگ، روغن نیمه شب را می سوزانند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Sam: Then I guess you'll have to burn the midnight oil tonight.
[ترجمه گوگل]سام: پس حدس میزنم که امشب باید روغن نیمهشب را بسوزانی [ترجمه ترگمان]سم: پس فکر کنم امشب باید روغن نیمه شب رو آتیش بزنی [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He burn the midnight oil for few days, too tired to be in hospital.
[ترجمه گوگل]او روغن نیمه شب را برای چند روز می سوزاند، آنقدر خسته که نمی توانست در بیمارستان باشد [ترجمه ترگمان]چند روز روغن نیمه شب را آتش می زد و خسته تر از آن بود که بتواند در بیمارستان باشد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He played too much the daytime and must burn the midnight oil to do his homework.
[ترجمه گوگل]او در روز بیش از حد بازی می کرد و برای انجام تکالیفش باید روغن نیمه شب را بسوزاند [ترجمه ترگمان]روزها خیلی بازی می کرد و باید نفت نیمه شب را آتش می زد تا تکالیف مدرسه اش را انجام دهد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Students often burn the midnight oil before a big exam.
[ترجمه گوگل]دانش آموزان اغلب روغن نیمه شب را قبل از امتحان بزرگ می سوزانند [ترجمه ترگمان]دانش آموزان اغلب قبل از یک امتحان بزرگ، روغن نیمه شب را می سوزانند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
انگلیسی به انگلیسی
• work or study late into the night
پیشنهاد کاربران
مثال؛ I have a big deadline tomorrow, so I’ll be burning the midnight oil tonight. A student might say, “I have a lot of studying to do, so I’ll be burning the midnight oil this weekend. ” A writer might mention, “I always find my best ideas come when I’m burning the midnight oil. ”
تا بوق سگ بیدار ماندن و کار کردن یا درس خواندن
دود چراغ خوردن تا پاسی از شب بیدار ماندن و کار کردن staying up very lat and study
خسته شدن به خاطر شب تا دیروقت کار کردن و صبح زود بیدار شدن