1. Walking briskly can burn off a lot of calories.
[ترجمه گوگل]پیاده روی سریع می تواند کالری زیادی را بسوزاند
[ترجمه ترگمان]خیلی سریع می تونیم کالری هامون رو آتیش بزنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خیلی سریع می تونیم کالری هامون رو آتیش بزنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Do you need to burn off a few calories ?
[ترجمه گوگل]آیا باید چند کالری بسوزانید؟
[ترجمه ترگمان]آیا شما به سوزاندن چند کالری نیاز دارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا شما به سوزاندن چند کالری نیاز دارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This will improve your performance and help you burn off calories.
[ترجمه گوگل]این کار عملکرد شما را بهبود می بخشد و به سوزاندن کالری کمک می کند
[ترجمه ترگمان]این کار عملکرد شما را بهبود خواهد بخشید و به شما کمک خواهد کرد تا کالری burn
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کار عملکرد شما را بهبود خواهد بخشید و به شما کمک خواهد کرد تا کالری burn
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Burn off the old paint before repainting the door.
[ترجمه گوگل]قبل از رنگ آمیزی مجدد درب، رنگ قدیمی را بسوزانید
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه در را باز کند، رنگ قدیمی را روشن کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه در را باز کند، رنگ قدیمی را روشن کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Exercise helps you burn off excess fat.
[ترجمه گوگل]ورزش به شما کمک می کند چربی های اضافی را بسوزانید
[ترجمه ترگمان]ورزش به شما کمک می کند تا چربی اضافی را خاموش کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ورزش به شما کمک می کند تا چربی اضافی را خاموش کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. You need to exercise more to burn off the calories.
[ترجمه گوگل]برای سوزاندن کالری باید بیشتر ورزش کنید
[ترجمه ترگمان]شما باید بیشتر ورزش کنید تا کالری را خاموش کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما باید بیشتر ورزش کنید تا کالری را خاموش کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You can use a blowlamp to burn off the old paint.
[ترجمه گوگل]برای سوزاندن رنگ قدیمی می توانید از دمنده استفاده کنید
[ترجمه ترگمان] میتونی از یه \"blowlamp\" استفاده کنی تا رنگ قدیمی رو روشن کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] میتونی از یه \"blowlamp\" استفاده کنی تا رنگ قدیمی رو روشن کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Running is an excellent way to burn off excess energy.
[ترجمه گوگل]دویدن یک راه عالی برای سوزاندن انرژی اضافی است
[ترجمه ترگمان]دویدن یک روش عالی برای سوزاندن انرژی اضافی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دویدن یک روش عالی برای سوزاندن انرژی اضافی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Running is an excellent way to burn off excess calories.
[ترجمه گوگل]دویدن یک راه عالی برای سوزاندن کالری های اضافی است
[ترجمه ترگمان]دویدن یک روش عالی برای سوزاندن کالری های اضافی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دویدن یک روش عالی برای سوزاندن کالری های اضافی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This workout helps you to burn off fat and tone muscles.
[ترجمه گوگل]این تمرین به شما کمک می کند تا چربی بسوزانید و عضلات را تقویت کنید
[ترجمه ترگمان]این ورزش به شما کمک می کند تا چربی و ماهیچه های تن را خاموش کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ورزش به شما کمک می کند تا چربی و ماهیچه های تن را خاموش کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Burn off the old paint, fill any cracks in the woodwork, and rub down well with sandpaper.
[ترجمه گوگل]رنگ قدیمی را بسوزانید، شکاف های موجود در چوب را پر کنید و با کاغذ سنباده خوب بمالید
[ترجمه ترگمان]رنگ کهنه را روشن کنید، any را در the پر کنید و با کاغذ سنباده محکم بمالید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رنگ کهنه را روشن کنید، any را در the پر کنید و با کاغذ سنباده محکم بمالید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It was recommended to burn off fuel in the fuselage tank to 30 gallons before combat if possible.
[ترجمه گوگل]توصیه می شد در صورت امکان قبل از مبارزه، سوخت را در مخزن بدنه تا 30 گالن بسوزانید
[ترجمه ترگمان]توصیه می شود که قبل از جنگ، سوخت را در باک fuselage تا ۳۰ گالن بنزین خاموش کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توصیه می شود که قبل از جنگ، سوخت را در باک fuselage تا ۳۰ گالن بنزین خاموش کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We were ordered to burn off 000 calories each week.
[ترجمه گوگل]به ما دستور داده شد که هر هفته 000 کالری بسوزانیم
[ترجمه ترگمان]به ما دستور داده شد تا هر هفته ۱۰۰۰ کالری burn
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به ما دستور داده شد تا هر هفته ۱۰۰۰ کالری burn
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. That way you will not burn off too many calories which might prevent you from increasing muscle size.
[ترجمه گوگل]به این ترتیب کالری زیادی که ممکن است از افزایش سایز عضلات شما جلوگیری کند، نمی سوزانید
[ترجمه ترگمان]به این ترتیب بسیاری از کالری را که ممکن است از افزایش اندازه ماهیچه برای شما جلوگیری کند، هدر نخواهید داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به این ترتیب بسیاری از کالری را که ممکن است از افزایش اندازه ماهیچه برای شما جلوگیری کند، هدر نخواهید داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید